¿Sería un problema para ustedes si fueran gobernados por un Kaiser alemán? | Open Subtitles | هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟ |
Aún sigue siendo lindo contigo aunque lo has rechazado dos veces... este no es un destino normal para ustedes dos. | Open Subtitles | لا يزال يعاملكِ بلطف رغم أنكِ عاملته بقسوة مراراً و تكراراً ليس هذا قدراً طبيعياً بالنسبة لكما |
Porque es un problema tan grande para ustedes hablar de sus vidas? | Open Subtitles | لم هذا يشكل مشكلة بالنسبة لكم أن تتحدثوا عن حياتكم؟ |
SEPTIEMBRE DE 1951 Vamos, chicos. ¡Hagan fila! Tengo camisetas nuevas para ustedes. | Open Subtitles | هيا، أيها الأولاد، أجتمعوا، أجتمعوا لدي بلوزات جديدة من أجلكم |
Verán olvidé que me contrataron para hacer un trabajo para ustedes y que era un trabajo temporal. | Open Subtitles | كما تعلمون، نسيت بأني وظّفت لأقوم بعمل مؤقت لأجلكم |
No te preocupes. Cuando volvamos a New York, habrá mas audiciones para ustedes. | Open Subtitles | لاتقلق عندما نحن خلفيون في نيويورك سيكون هناك أداءات أكثر لَك |
Bien, antes que nuestro padre firme algún contrato, tiene una sorpresa para ustedes. | Open Subtitles | حسنا، قبل أبينا علامات أي عقود كان لديه مفاجأة بالنسبة لك |
Tengo a alguien que me ama, y que quiere hacerse cargo de mí, y eso es bueno para ustedes porque ya no les seré un problema. | Open Subtitles | لدي شخص يحبني ويريد أن يعتني بي، وأنه من الجيد بالنسبة لك الرجال لأن أنا لم يعد مشكلة بالنسبة لك بعد الآن. |
Y esto es lo que yo sugiero: En primer lugar, piensen acerca de la salud de las mujeres de la misma manera que piensan y se preocupan por otras causas que son importantes para ustedes. | TED | وهذا هو ما أقترحه: أولا أقترح أن تفكر بصحة المرأة بنفس الطريقة التي تفكر وتهتم بها بالقضايا الأخرى المهمة بالنسبة لك. |
Ya no es seguro para ustedes estar aquí. Se tienen que ir ahora. | Open Subtitles | المكان هنا ليسَ آمناً لكما بعد الآن عليكما أن تذهبا الآن |
Sé que es un momento difícil para ustedes, de modo que no los molestaré. | Open Subtitles | أننى أعلم أنه وقت عصيب لكما لذا سوف لا أقحم نفسى فى أحزانكم |
¡Váyanse al diablo! ¡No era para ustedes! | Open Subtitles | اذهبوا إلى الجحيم لست أزمر لكما |
Hoy fue un buen día para la tripulación y para mí tanto como para ustedes. | Open Subtitles | أعتقد أن اليوم كان جيد بالنسبة لي ولطاقَمي كما هو جيد بالنسبة لكم. |
A comienzos de año, el Consejo Legislativo nos pidió que entabláramos un nuevo diálogo con la Argentina para examinar algunas cuestiones de importancia para ustedes. | UN | ففي بداية هذا العام، طلب مجلسكم التشريعي إلينا أن نبدأ حوارا جديدا مع الأرجنتين لمناقشة بعض القضايا ذات الأهمية بالنسبة لكم. |
No deberiamos tener más que historias de éxito de la naturaleza, para ustedes o para los pájaros, y estamos aprendiendo mucho de su materia fascinante. | TED | ليس لنا ان نعمل شيئاً للطبيعة غير قصص النجاح، بالنسبة لكم و بالنسبة للطيور، نحن نتعلم الكثير من موضوع ساحر. |
Lo que tengo para ustedes hoy son muslos de pollo en un estofado reducido en vino con cebollas caramelizadas. | Open Subtitles | ما لدي هنا من أجلكم اليوم هو فخذي دجاج مطهوين ببطء ونبيذ أبيض مع الكراث بالكراميل |
Joe Morelli está aquí para ustedes ¡Anda a la mierda! | Open Subtitles | أرجوك سيدي سيدتي تفضلي جو موريللي هنا من أجلكم |
Hemos preparado habitaciones especiales para ustedes. Pueden relajarse recibir un masaje servicio de habitaciones, lo que necesiten. | Open Subtitles | لقد جهزنا مكان خاص لأجلكم يمكنكم الإستراحة , أخذ مساج |
El Sr Jan Godefry arreglara todo para ustedes. | Open Subtitles | السّيد جان جوديفري كُلّ شيء المرتّب لَك. |
Usted sabe, yo jugué buen tipo antes y mantuve la boca cerrada para ustedes dos. | Open Subtitles | لقد لعبت دور الشخص اللطيف وابقيت فمي مغلق لأجلكما |
Lo haré, si la vida es tan importante para ustedes. | Open Subtitles | إن كانت الحياة بهذه الأهمية بالنسبة إليكما. |
Oh, no, está bien para ustedes. Pero no para nosotros. | Open Subtitles | لالا إنها رائعة من اجلك أعني،بأنها ليست لنا فحسب |
¿Podrían ir a la página 60 y comenzar a leer para ustedes mismos? | Open Subtitles | رفاق هل لكم أن تفتحوا على الصفحة 60 وتبدأون القراءة لأنفسكم |
Quizá tenga más noticias para ustedes esta noche. | Open Subtitles | قد أحصل علي أخبار أكثر من أجلك بعد هذه الليلة |
Un tema de negociación para ustedes es la manera en que debe cumplirse este requisito. | UN | والطريقة التي يجب أن يتم بها استيفاء هذا الشرط مسألة يتعين عليكم التفاوض بشأنها. |
Eso será un problema para ustedes dos porque siempre he querido dispararle a este idiota. | Open Subtitles | أنها ستكون مشكله لكم أنتم لأنني لطالما أردت أن أطلق على هذا المغفل. |
Hablaremos durante el desayunando y tengo noticias muy, muy emocionantes para ustedes. | Open Subtitles | سنتحدث عن الأمر علىوجبةالإفطار، وأنا عندي أخبار مثيرة جداً جداً لكم يارفاق ، حسناً؟ |
Y ahora, yo tengo un regalo para ustedes. | Open Subtitles | والآن .. هناك هدية لأجلكن |