"para variar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على سبيل التغيير
        
    • للتغيير
        
    • كتغيير
        
    • من باب التغيير
        
    • للتغير
        
    • لمرة واحدة
        
    • أجل التغيير
        
    • كنوع من التغيير
        
    • لأجل التغيير
        
    • على سبيل التغير
        
    • علي سبيل التغيير
        
    • لمجرد التغيير
        
    • لمرّة
        
    • كتغير
        
    • اجل التغيير
        
    Fue divertido andar a tontas y locas al estilo de EE. UU para variar. Open Subtitles على الأقل شعرنا بالتسلية في مطاردة بطة أمريكية برية على سبيل التغيير
    Fuiste tú mismo, para variar. Te mojaste, no como un latino de ésos. Open Subtitles تصرفت من تلقاء نفسك على سبيل التغيير مقتحما المكان وليس كالجبان
    Y, ya sabe, es tan agradable poder escaparme de la alcaldía y andar entre gente normal para variar. Open Subtitles وأنت تَعْرفُين، أنه لطيفُ جداً الإبتِعاد عن قاعةِ المدينةِ والحضور حول بَعْض الناسِ الطبيعيينِ للتغيير
    Sí, por otro lado, descubro algo, quizás le pongan mi nombre para variar. Open Subtitles من الناحية الأخرى إذا وجدتُ شيئاً ربما سيُسمّون شيء بعدي للتغيير
    Es agradable ver que la prensa lo ha entendido bien, para variar. Open Subtitles من الرائع أن الصحافة قد تمكنت من فهمها صحيحاً كتغيير
    Es bonito ver a alguien como yo en un poster para variar. Open Subtitles أنه من الجيد رؤية شخص مثلي علىبوستر من باب التغيير
    Sólo estás un poco ansioso porque tu papá... para variar, va a empezar a dirigir una compañía exitosa. Open Subtitles ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك على وشك ان يدير شركة ناجحة على سبيل التغيير
    Ella vendrá a buscaros si se despierta y luego podeis comer juntos para variar Open Subtitles وستجدكم حينما تستيقظ الطفله , ويُمكننا تناول وجبه معاً على سبيل التغيير
    Un día de madrugada, para variar, estabas bastante alegre creo que fue algo relativo a Scott. Open Subtitles احدى الليالى كنت كالفتى على سبيل التغيير يبدو انك كنت تحلمين بشئ عن سكوت
    ¿Por qué no intentamos buscar oro para variar? Open Subtitles لماذا لا نجرب التنقيب عن الذهب على سبيل التغيير ؟
    He de reconocer que es agradable tomar un café para variar. Open Subtitles أنا يجب أن أقول، هو لطيف بالأحرى أن يكون عنده كأس القهوة للتغيير.
    Pero esta noche, para variar, será él quien lleve las riendas y se siente en el pescante. Open Subtitles ولكن الليلة للتغيير سوف نعالج تلك الأزمة إجلس فى مقعد السائق أيضاً
    ¿Y si hicieras t ú el café para variar y yo escuchara la radio? Open Subtitles ؟ وإذا فعلت ر القهوة للتغيير وأنا أستمع إلى الراديو؟
    Pero sé que aquí hay algo que me ayudará a salir victorioso para variar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير.
    Creí que tal vez había ido al garaje... a lavar su ropa para variar. Open Subtitles انا ظننتُ ربما انها ذهبت للمرآب.. لتقوم في الواقع بعمل غسيلها كتغيير.
    Deshacerme de este retrasado para que pare de joderme a mí... y destrozar a la competición, para variar, ¿eh? Open Subtitles وأتخلص من هذا المنغولي لكي يتوقف عن إحباطي وتبا للمنافسه , كتغيير ؟
    Si dejara contestar a alguien más para variar. Open Subtitles لو تدعي شخصاً آخراً يجيب على السؤال كتغيير.
    Sabes, a veces es bonito quedarse en silencio para variar. Open Subtitles تعرفين, من المُستحَبّ أحياناً أن يصمِت المرء, من باب التغيير.
    Dígale a Tom que puede llevarla a ver una película para variar Open Subtitles هيا .. أخبرى توم انه يستطيع ان يأخذها للسينما مره للتغير
    Esta vez ha conseguido no cagarla, para variar. Open Subtitles جيد بريغز, لمرة واحدة تفاديت تكرار أخطأئك الكثيرة
    La cuestión es que yo la puedo ayudar, y es una sensación agradable para variar. Open Subtitles الأمر هو ، يمكنني أن أساعدها و إنه لشعور لطيف من أجل التغيير
    La gente debería salir de sus casas y mirar hacia dentro, para variar. Open Subtitles والحل هو أن يغادر الناس منازلهم ليتبادلوا الزيارات كنوع من التغيير
    Es tan divertido arreglarnos y tener a alguien esperando por nosotras para variar. Open Subtitles إنه من ممتع فقط إرتداء الملابس وأن نحضى بأحد يخدم لنا لأجل التغيير.
    Esta bien, te escuché, quieres que me retracte si, tratemos eso para variar solo deja que Jim, sea Jim Open Subtitles حسنا تريدني ان اعترف بأنني على خطأ نعم، لنفعله على سبيل التغير دعيني اتصرف على طبيعتي
    Al menos no te has golpeado, para variar. Open Subtitles علي الأقل لم تطرح ألرضاً علي سبيل التغيير
    Solo para variar, divino señor, intenta con un rubí. Open Subtitles لمجرد التغيير أيها المقدس جرب بهذه الياقوتة
    O la decisión de dejar que te ayuden a ti, para variar. Open Subtitles أو قرار أن تسمح لأحد أن يساعدك ولو لمرّة
    Es difícil saber lo que piensas, pero te sugiero que empieces a decir la verdad para variar. Open Subtitles أنتي نوع ما من صعب قراءتك, لكن.. أقترح عليكِ أن تبدأ بقول الحقيقة كتغير
    Será agradable ver una cara amiga, quizás dormir hasta tarde para variar Open Subtitles سيكون من اللطيف ان ترى وجوه الاصدقاء ربما من اجل التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus