Visitas guiadas y reuniones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بالمرشدين والإحاطات الإعلامية للزوار |
En los pisos 27 a 39 se construyeron instalaciones de hotel para visitantes y dignatarios. | UN | وشيدت الطوابق ٢٧ إلى ٣٩ كمرافق فندقية للزوار والشخصيات البارزة. |
El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. | UN | وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣. |
El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | يقع مقهى الزوار في الطابق السفلي الأول من مبنى الجمعية العامة. |
Al mismo tiempo, como complemento de las visitas guiadas, la Dependencia de Programas de Visitas en Grupo siguió organizando un calendario completo de programas de información para visitantes. | UN | وفي الوقت ذاته، وتكملةً للجولات المصحوبة بمرشدين، واصلت وحدة برامج المجموعات تنظيم جدول كامل لبرامج إحاطة الزوار. |
Visitas guiadas y sesiones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين |
El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. | UN | وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣. |
El Servicio ofrece servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía del Palacio de las Naciones. | UN | وتقدم الدائرة الخدمات للزوار وتدير برنامج الجولات المصحوبة بمرشدين في قصر اﻷمم. |
El Servicio proporciona servicios para visitantes y administra los programas de visitas con guía del Centro Internacional de Viena. | UN | وتقدم الدائرة الخدمات للزوار وتنظم برنامج الجولات المصحوبة بمرشدين في مركز فيينا الدولي. |
50 reuniones informativas para visitantes y delegaciones visitantes, entre ellos representantes del Consejo de Seguridad y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
El sitio web para visitantes también presenta las exposiciones en línea. | UN | ويتيح الموقع الشبكي للزوار أيضاً إمكانية الاطلاع على المعارض على الإنترنت. |
Esta iniciativa se llevó a la práctica mediante la expedición de un visado de trabajo para visitantes. | UN | وقد أخذ هذا التعديل شكل تأشيرة عمل للزوار. |
Excavaciones en la cueva han revelado que fue un importante lugar de peregrinación para visitantes provenientes de todo el mundo antiguo. | Open Subtitles | الأبحاث في هذا الكهف كشفت أنه كان من أهم مشاعر الحج للزوار في العالم القديم |
Le encontraron en el aparcamiento para visitantes al amanecer. | Open Subtitles | لقد تم إكتشافه في مرأب الزوار بعد شروق الشمس |
El Centro también organizó una proyección para visitantes de la videocinta del Departamento de Información Pública " Para todos, en todos lados " . | UN | واتخذ المركز ما يلزم من ترتيبات لعرض شريط فيديو إدارة شؤون الإعلام والمعنون " لكل شخص في كل مكان " على الزوار. |
Algunas actividades tendrían, por fuerza, que reducirse en mayor o menor medida durante el período de la construcción, como, por ejemplo, los servicios para visitantes, los actos especiales y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيتم حتما تقليص بعض الأنشطة أو خفضها خلال فترة البناء مثل خدمات الزوار والمناسبات الخاصة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة. |
Una gran parte de las actividades del SAAO se centran en ejecutar el Plan, en particular en los ámbitos de la promoción de la educación, las actividades de divulgación y fomento de los conocimientos científicos, los centros de educación científica para visitantes y el SALT como instalación africana. | UN | ويوجه جزء كبير من نشاط المرصد الفلكي ساو نحو تأدية الخطة، وعلى وجه التحديد في مجالات التأهيل العلمي، والوصول إلى الجمهور وزيادة الوعي العلمي، ومراكز الزوار للتعليم العلمي، وسالت كمرفق أفريقي. |
Idealmente, el proyecto sobre el programa de visitas a las Naciones Unidas ofrecerá un modelo útil que podría seguirse conjuntamente con iniciativas análogas, como la de las autoridades suizas en relación con el mejoramiento de las instalaciones para visitantes en Ginebra. | UN | وفي أحسن الظروف، سوف يكون مشروع تجربة زوار الأمم المتحدة نموذجا مفيدا يُقتدى به إلى جانب المشاريع المماثلة، من مثل مبادرة السلطات السويسرية المتعلقة بتحسين مرافق الزوار في جنيف. |
Visitas guiadas y reuniones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين |
iii) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias; sesiones de información para visitantes y grupos externos; organización y capacitación de pasantes a cargo del Departamento; | UN | ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات للزائرين والمجموعات الخارجية؛ وتنظيم شؤون المتدربين الداخليين الذين تستضيفهم الإدارة؛ |
IS3.7 En cuanto a los servicios para visitantes en la Sede, de los que es responsable el Departamento de Información Pública, la Comisión Consultiva observa que, según el párrafo IS3.103, en el bienio 1998-1999 se aumentará el precio de los billetes de adultos y de personas de edad avanzada a 7,50 y 5,50 dólares, respectivamente. | UN | ب إ ٣-٧ وفيما يتعلق بالخدمات المقدمة لزوار المقر تحت مسؤولية إدارة شؤون اﻹعلام، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٣-١٠٣ أنه ستتم زيادة أسعار التذاكر خلال فترة السنتين ١٩٩٨- ١٩٩٩ لفئتين من الزوار هما الراشدون والمسنون إلى ٧,٥٠ دولارات و ٥,٥٠ دولارات على التوالي. |
Primera Avenida e instalaciones de control de la seguridad para visitantes y funcionarios | UN | مرافق الفحص الأمني للجادة الأولى والزوار والموظفين |
Servicios para visitantes | UN | الخدمات التي تقدم إلى الزائرين |