"paramos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توقفنا
        
    • نوقف
        
    • أوقفنا
        
    • سنتوقف
        
    • توقّفنا
        
    • نقف
        
    • نوقفه
        
    • نتوقّف
        
    • أوقفناه
        
    • نَتوقّفُ
        
    • نُوقف
        
    • سنوقفه
        
    • وتوقفنا
        
    • نوقفهم
        
    • نتوقف
        
    En cada estación de tren que paramos, Ba te busca sólo a ti. Open Subtitles كلما توقفنا في محطة قطار كانت با تبحث عنك أنت فقط.
    ¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? Open Subtitles الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس?
    paramos en la tienda de Rutledge cuando veníamos hacia aquí... y el Rutlege dijo que ayer estuviste comprando comida para tus caballos. Open Subtitles لقد توقفنا عند متجر الجنرال رتليدج حينما مررنا علية و قال السيد روتليدج انك كنت تشترى طعاماً لحصانك بالامس
    Si no paramos a Dalchimsky, ¿Quién crees que pagará la venganza de Washington? Open Subtitles لو لم نوقف دالشميسكي، لمن تظني سيتوجه إنتقام واشنطون؟
    Como paramos la prueba, sus cuerpos volvieron a la normalidad. Open Subtitles منذُ أن أوقفنا التجربَة، عادَت أجسامهُم إلى طبيعتِها
    Podemos prevenirlo si paramos de golpear tanto a la gente en la cabeza. TED يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة.
    Nuevamente, paramos en la orilla del agua. TED مرة آخرى, توقفنا عند حدود الماء.
    Cuando paramos en el límite de la ciudad, bajó y huyó... antes de que pudiera alcanzarla. Open Subtitles عندما توقفنا عند باب المدينة ، بعدت و إختفت قبل أن اتمكن من اللحاق بها
    paramos en una cafetería de la carretera a tomar licor de dátil. Open Subtitles توقفنا على أحد أرصفة الطريق في موسم الشعير
    Cuando paramos en la gasolinera, Puse tu tarjeta en tu billetera. Open Subtitles لأن عندما توقفنا لتزويد السيارة بالوقود أعدت البطاقة إلى محفظتك
    Si nos paramos a psicoanalizarlo, acabaremos con cuatro rehenes muertos. Open Subtitles إذا توقفنا لعمل تحليل فرويد فسوف نجد 4 رهائن قتلى
    Cuando paramos en la gasolinera esta mañana, creo que tú pusiste el aceite. Open Subtitles هي، لقد كنت أفكر، حينما توقفنا هذا الصباح من أجل الوقود . أعتقد بأنه أنت من قام بتعبئة الزيت
    ¡Conduce, no te pares! ¡Somos tiburones! ¡Si nos paramos, morimos! Open Subtitles نظل نقود , نظل نتحرك , لا نتوقف نحن اسماك قرش , اذا توقفنا لمدة طويلة , نموت
    Íbamos en camino a verte en el hotel... y paramos aquí para tomar algo. Open Subtitles كُنّا فقط على طريقِنا لرُؤيتك في الفندقِ لكننا توقفنا لأخذ شراب
    Cada vez que paramos, alguien resultó muerto. Debemos seguir conduciendo. Open Subtitles كل مرة نوقف فيها حد فينا يموت يجب ان نستمر بالتحرك
    - paramos el Día del Juicio. - Sólo lo pospusiste. Open Subtitles ـ لقد أوقفنا يوم الحساب ـ أنت أجّلتها وحسب
    El motor se calienta demasiado. paramos aquí para echarle agua. Open Subtitles ازدادت حماوة محرّكنا سنتوقف هنا لنحضر بعض الماء.
    Y llegados a este punto, paramos y nos preguntamos, ¿querríamos destrozar en pedacitos la ilusión del optimismo? TED وها هنا توقّفنا لنسأل أنفسنا، أنرغب في تحطيم وهم التفاؤل قِطعاً قِطعاً؟
    Si no nos paramos a marcar una diferencia y pensamos en comida sostenible, si no pensamos en su naturaleza sostenible, podríamos fracasar. TED إذا لم نقف ونحدث فرقاً ونفكر في طعام صديق للبيئة، ونفكر في طبيعته الصديقة للبيئة، فمن الممكن أن نفشل.
    Quedan millones de personas que van a morir si no lo paramos. Open Subtitles سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه
    Hay mucho que perder si no paramos. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء ستضيع اذا لم نتوقّف
    La pareja que iba a buscar al aeropuerto cuando lo paramos. Open Subtitles إنهما الزوجان الذي كان يقلهما عند المطار عندما أوقفناه
    - ¿Paramos aquí a comer algo? Open Subtitles - هَلْ نَتوقّفُ لa نَعْضُّ للأَكْل؟
    Noventa segundos, ¿cómo lo paramos? Open Subtitles 90ثانية ، كيف نُوقف الأمر ؟
    Aun así, seremos discretos hasta que sepamos a lo que nos enfrentamos y cómo lo paramos. Open Subtitles ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا حتي نعرف ما الذي نتعامل معه وكيف سنوقفه.
    Vimos todo lo interesante, como los géiseres y paramos en las Badlands, pero más que cualquier otro lugar, recuerdo esto como una aventura. TED شاهدنا كل المناظر، مثل الينابيع وتوقفنا عند الأراضي الوعرة، ولكن أكثر من الأماكن، فأنا أتذكر هذا كمغامرة.
    Si no los paramos aquí, es sólo cuestión de tiempo antes de que perdamos el bosque completamente. Open Subtitles إذا لم نوقفهم هناك ، فستكون فقط مسألة وقت قبل أن نفقد الغابات بالكامل.
    Pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. Open Subtitles لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus