¿Te paraste para tomar un café y una tostada? | Open Subtitles | ماذا فعلت؟ توقفت لتناول القهوة والفطائر؟ |
Pero te paraste en la barbacoa, eso me confunde. | Open Subtitles | لكنّك توقفت عند الشواية هذا جعلني محتار. |
Te dije que eras alérgico, y paraste. | Open Subtitles | لذا أخبرتك لذا أخبرتك أن عندك حساسية ضدها,وأنت توقفت |
¿Cuándo huías por qué paraste aquí en Grandview? | Open Subtitles | عندما كنتِ تهربين، لم توقفتِ هنا في جراندفيو ؟ |
Digo, sólo dejaste que ese maldito árabe me torturara. Te paraste allí y observaste. | Open Subtitles | أعني، أنك تركت هذا العربي الحقير يعذبني، و وقفت مشاهداً دون حركة. |
..que paraste el avión diciendo que tenias un ataque al corazón? | Open Subtitles | أوقفت تلك الطائرة قائلا أن لديك نوبة قلبية؟ |
¿Por qué paraste? | Open Subtitles | لكنه يبدو انه يعمل جيدا لماذا توقفتي ؟ ماذا ؟ |
Cuando me paraste en el hueco de la escalera, y te diste cuenta de lo que realmente era, estaba... un poco asustado al principio. | Open Subtitles | ، عندما أوقفتني عند الدرج ، و عرفت حقيقتي لقد كنتُ مذعوراً قليلاً في البداية |
Phil, ¿te paraste en algún momento para pensar en las consecuencias? | Open Subtitles | فيل , هل توقفت فقط عن التفكير بشأن العواقب ؟ |
¿Por qué paraste de hablar? | Open Subtitles | ستكون هناك 100 حالة وفاة في الصين لماذا توقفت عن الكلام ؟ |
De acuerdo a tu sistema de navegación, paraste allí a las 21:17. | Open Subtitles | وفقً لنظام الملاحة الخاص بك أنت توقفت هناك في 9: 17 مساءً |
Te volviste más inteligente cuando paraste de fumar hierba. | Open Subtitles | أصبحت أكثـر ذكـاء حين توقفت عـن تدخين المخدرات |
Solo para ser claros, en lugar de ayudar a desatar a tu amiga, paraste para hacer una foto. | Open Subtitles | اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره |
Sí, eso es por lo que paraste y despareciste después de que intentaras matarme por primera vez. | Open Subtitles | أجل، لهذا السبب توقفت و سافرت بعد أن حاولت قتلي أول مرة |
¿Cuándo fue la última vez que paraste por un par de horas? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة توقفت عن الشرب لبضع ساعات؟ |
He oído que te paraste a media frase, como si hubieras visto un fantasma y después saliste corriendo. | Open Subtitles | سمعت أنك توقفت في منتصف الجملة مثل كنت رأيت شبحا ثم ركض للتو. |
Y cuando paraste... .. fue como si una luz había salido de tí. | Open Subtitles | .. وحينما توقفتِ كان الأمر كأنكِ حرمتِ من شيئ مهم |
En el momento en que te paraste a mi lado... Amé esa mirada en tus ojos. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي وقفت بها الى جانبي احببت طريقة نظراتك إالي |
¿Es el único lugar en el que paraste el auto? | Open Subtitles | أكان هذا هو المكان الوحيد الذي أوقفت سيارتك فيه؟ |
Solo comenzaste a darte cuenta cuando paraste de beber. Tienes razón. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
¿Y por qué no lo paraste, Lewis? | Open Subtitles | لماذا لم توقفه يا لويس ؟ |
¿Te paraste a pensar por un segundo lo que yo podría estar pasando? | Open Subtitles | هل توقّفت للحظة وفكّرت فيما أكابده الآن؟ |
¿Por qué no me paraste cuando empecé? ¡No lo sé! | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم لم توقفيني عندما بدأنا ؟ |
Tú lo paraste con la bala. | Open Subtitles | لقد أوقفته برصاصة |
Estaba tratando de matarnos a todos y tú lo paraste, ¿no? | Open Subtitles | حاول قتلنا جميعاً، وأنتِ أوقفتيه |
¿Como lo hacías esta mañana cuando te paraste frente a mi auto? | Open Subtitles | كما كنتِ تمزحين هذا الصباح عندما وقفتِ أمام سيارتي؟ |