"paraste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توقفت
        
    • توقفتِ
        
    • وقفت
        
    • أوقفت
        
    • توقفتي
        
    • أوقفتني
        
    • توقفه
        
    • توقّفت
        
    • توقفيني
        
    • أوقفته
        
    • أوقفتيه
        
    • وقفتِ
        
    ¿Te paraste para tomar un café y una tostada? Open Subtitles ماذا فعلت؟ توقفت لتناول القهوة والفطائر؟
    Pero te paraste en la barbacoa, eso me confunde. Open Subtitles لكنّك توقفت عند الشواية هذا جعلني محتار.
    Te dije que eras alérgico, y paraste. Open Subtitles لذا أخبرتك لذا أخبرتك أن عندك حساسية ضدها,وأنت توقفت
    ¿Cuándo huías por qué paraste aquí en Grandview? Open Subtitles عندما كنتِ تهربين، لم توقفتِ هنا في جراندفيو ؟
    Digo, sólo dejaste que ese maldito árabe me torturara. Te paraste allí y observaste. Open Subtitles أعني، أنك تركت هذا العربي الحقير يعذبني، و وقفت مشاهداً دون حركة.
    ..que paraste el avión diciendo que tenias un ataque al corazón? Open Subtitles ‫أوقفت تلك الطائرة قائلا ‫أن لديك نوبة قلبية؟
    ¿Por qué paraste? Open Subtitles لكنه يبدو انه يعمل جيدا لماذا توقفتي ؟ ماذا ؟
    Cuando me paraste en el hueco de la escalera, y te diste cuenta de lo que realmente era, estaba... un poco asustado al principio. Open Subtitles ، عندما أوقفتني عند الدرج ، و عرفت حقيقتي لقد كنتُ مذعوراً قليلاً في البداية
    Phil, ¿te paraste en algún momento para pensar en las consecuencias? Open Subtitles فيل , هل توقفت فقط عن التفكير بشأن العواقب ؟
    ¿Por qué paraste de hablar? Open Subtitles ستكون هناك 100 حالة وفاة في الصين لماذا توقفت عن الكلام ؟
    De acuerdo a tu sistema de navegación, paraste allí a las 21:17. Open Subtitles وفقً لنظام الملاحة الخاص بك أنت توقفت هناك في 9: 17 مساءً
    Te volviste más inteligente cuando paraste de fumar hierba. Open Subtitles أصبحت أكثـر ذكـاء حين توقفت عـن تدخين المخدرات
    Solo para ser claros, en lugar de ayudar a desatar a tu amiga, paraste para hacer una foto. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Sí, eso es por lo que paraste y despareciste después de que intentaras matarme por primera vez. Open Subtitles أجل، لهذا السبب توقفت و سافرت بعد أن حاولت قتلي أول مرة
    ¿Cuándo fue la última vez que paraste por un par de horas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة توقفت عن الشرب لبضع ساعات؟
    He oído que te paraste a media frase, como si hubieras visto un fantasma y después saliste corriendo. Open Subtitles سمعت أنك توقفت في منتصف الجملة مثل كنت رأيت شبحا ثم ركض للتو.
    Y cuando paraste... .. fue como si una luz había salido de tí. Open Subtitles .. وحينما توقفتِ كان الأمر كأنكِ حرمتِ من شيئ مهم
    En el momento en que te paraste a mi lado... Amé esa mirada en tus ojos. Open Subtitles منذ اللحظة التي وقفت بها الى جانبي احببت طريقة نظراتك إالي
    ¿Es el único lugar en el que paraste el auto? Open Subtitles أكان هذا هو المكان الوحيد الذي أوقفت سيارتك فيه؟
    Solo comenzaste a darte cuenta cuando paraste de beber. Tienes razón. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    ¿Y por qué no lo paraste, Lewis? Open Subtitles لماذا لم توقفه يا لويس ؟
    ¿Te paraste a pensar por un segundo lo que yo podría estar pasando? Open Subtitles هل توقّفت للحظة وفكّرت فيما أكابده الآن؟
    ¿Por qué no me paraste cuando empecé? ¡No lo sé! Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم توقفيني عندما بدأنا ؟
    Tú lo paraste con la bala. Open Subtitles لقد أوقفته برصاصة
    Estaba tratando de matarnos a todos y tú lo paraste, ¿no? Open Subtitles حاول قتلنا جميعاً، وأنتِ أوقفتيه
    ¿Como lo hacías esta mañana cuando te paraste frente a mi auto? Open Subtitles كما كنتِ تمزحين هذا الصباح عندما وقفتِ أمام سيارتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus