"parcialmente disidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخالف جزئياً
        
    • المخالف جزئياً
        
    • مخالف جزئيا
        
    • رأي مخالف إلى
        
    En los párrafos siguientes desarrollaré los razonamientos que me llevan a emitir el presente voto parcialmente disidente. UN وسأعرض في الفقرات التالية الاستدلالات التي أدت بي إلى إبداء رأي فردي مخالف جزئياً.
    Voto particular parcialmente disidente del Sr. Víctor Rodríguez Rescia, miembro del Comité UN رأي مخالف جزئياً قدمه عضو اللجنة السيد فكتور مانويل رودريغيث ريسثيا
    Voto particular (parcialmente disidente) del miembro del Comité Sr. Fabián Omar Salvioli UN رأي فردي (مخالف جزئياً) لعضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي
    En el voto parcialmente disidente que emití en el asunto Aboufaied c. Libia, aproveché la oportunidad para poner de relieve la necesidad de no exigir más requisitos que los ya existentes para establecer la desaparición forzada de una persona. UN وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري.
    En el voto parcialmente disidente que emití en el asunto Aboufaied c. Libia, aproveché la oportunidad para poner de relieve la necesidad de no exigir más requisitos que los ya existentes para establecer la desaparición forzada de una persona. UN وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري.
    Voto parcialmente disidente de Hipólito Solari Yrigoyen, miembro del Comité UN رأي مخالف جزئيا للسيد هيبوليتو سولاري يريغوين
    Voto particular del Sr. Rafael Rivas Posada, miembro del Comité (parcialmente disidente) UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا (رأي مخالف إلى حد ما)
    II. Voto particular (parcialmente disidente) del Sr Walter Kälim, miembro del Comité UN ثانياًً- رأي فردي (مخالف جزئياً) لعضو اللجنة السيد فالتر كالين
    IV. Voto particular (parcialmente disidente) del Sr Fabián Omar Salvioli, miembro del Comité UN رابعاًً- رأي فردي (مخالف جزئياً) لعضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي
    Voto particular (parcialmente disidente) de la Sra. Felice Gaer, miembro del Comité UN رأي فردي لعضو اللجنة، السيدة فيليس غاير (رأي مخالف جزئياً)
    Voto particular (parcialmente disidente) de la Sra. Felice Gaer, miembro del Comité UN رأي فردي لعضو اللجنة، السيدة فيليس غاير (رأي مخالف جزئياً)
    Voto particular (parcialmente disidente) del miembro del Comité Sr. Fabián Omar Salvioli UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي (مخالف جزئياً)
    Voto particular (parcialmente disidente) del Sr. Víctor Rodríguez Rescia, miembro del Comité UN رأي مخالف جزئياً قدمه عضو اللجنة السيد فيكتور مانويل رودريغيس - ريسيا
    2. Consideré que quizás al tratar el fondo del asunto se decidiría reabrir la discusión sobre la admisibilidad de la posible violación del artículo 6 del Pacto, pero lamentablemente el Comité se mantuvo en la posición que genera mi voto parcialmente disidente. UN 2- وكنت أعتقد أنه قد يتقرر إعادة فتح باب النقاش بشأن مقبولية الادعاء المتعلق بحدوث انتهاك محتمل للمادة 6 من العهد حينما نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية، غير أنها، لسوء الحظ، استمرت في تبني الموقف الذي أثار رأيي المخالف جزئياً.
    Los fundamentos jurídicos y la explicación de por qué ello no implica indefensión para los Estados se encuentran en mi voto parcialmente disidente en el asunto Weerawansa c. Sri Lanka, párrafos 3 a 5, y a ellos me remito. UN ويمكن الوقوف على الأساس والتفسير القانونيين اللذين يوضحان أن هذا لا يعني أن الدولة ستبقى بلا دفاعٍ، وهما يردان في الفقرات من 3 إلى 5 من رأيي المخالف جزئياً في قضية ويراوانسا ضد سري لانكا().
    2. Consideré que quizás al tratar el fondo del asunto se decidiría reabrir la discusión sobre la admisibilidad de la posible violación del artículo 6 del Pacto, pero lamentablemente el Comité se mantuvo en la posición que genera mi voto parcialmente disidente. UN 2- وكنت أعتقد أنه قد يتقرر إعادة فتح باب النقاش بشأن مقبولية حدوث انتهاك محتمل للمادة 6 من العهد حينما نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية، غير أنها، لسوء الحظ، استمرت في تبني الموقف الذي أثار رأيي المخالف جزئياً.
    2. Consideré que quizás al tratar el fondo del asunto se decidiría reabrir la discusión sobre la admisibilidad de la posible violación del artículo 6 del Pacto, pero lamentablemente el Comité se mantuvo en la posición que genera mi voto parcialmente disidente. UN 2- وكنت أعتقد أنه قد يتقرر إعادة فتح باب النقاش بشأن مقبولية حدوث انتهاك محتمل للمادة 6 من العهد حينما نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية، غير أنها، لسوء الحظ، استمرت في تبني الموقف الذي أثار رأيي المخالف جزئياً.
    Los fundamentos jurídicos y la explicación de porqué ello no implica indefensión para los Estados ni para la parte peticionaria se encuentran en mi voto parcialmente disidente del caso Weeramansa c. Sri Lanka, y a ellos me remito para no reiterarlos. UN ويتضمن رأيي المخالف جزئياً في قضية فيرامانسا ضد سري لانكا الأسس القانونية لهذا الموقف وأسباب استعانة الدول والمشتكي بهيئة دفاع، وهي الأسس والأسباب التي أحيل إليها أدناه().
    Los fundamentos jurídicos y la explicación de porqué ello no implica indefensión para los Estados ni para la parte peticionaria se encuentran en mi voto parcialmente disidente del caso Weeramansa c. Sri Lanka, y a ellos me remito para no reiterarlos. UN ويتضمن رأيي المخالف جزئياً في قضية فيرامانسا ضد سري لانكا الأسس القانونية لهذا الموقف وأسباب استعانة الدول والمشتكي بهيئة دفاع، وهي الأسس والأسباب التي أحيل إليها أدناه().
    Voto particular (parcialmente disidente) del Sr. Fabián Omar Salvioli, miembro del Comité UN رأي فردي أدلى به عضـو اللجنـة السيد فابيان عمر سالفيولي (مخالف جزئيا)
    del Comité (parcialmente disidente) UN نومان (مخالف جزئيا)
    Voto particular del Sr. Rafael Rivas Posada, miembro del Comité (parcialmente disidente) UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا (رأي مخالف إلى حد ما)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus