"parcialmente o no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزئيا أو لم
        
    • جزئيا أو التي لم
        
    • التنفيذ أو لم
        
    • جزئيا أو غير
        
    • تنفيذا جزئيا أو
        
    • كافية أو لا
        
    Recomendaciones formuladas anteriormente que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado UN الآجال الزمنية للتوصيات السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ إطلاقا
    Recomendaciones anteriores que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado UN تقادم التوصيات السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ على الإطلاق
    Cuatro Estados han promulgado amplias leyes sobre la asistencia judicial recíproca y la extradición, mientras que los restantes han cumplido este requisito parcialmente o no lo han cumplido en absoluto. UN واعتمدت أربع دول قوانين محلية شاملة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، في حين أن بقية الدول وفت بهذا الشرط إما جزئيا أو لم تف به على الإطلاق.
    De las recomendaciones que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado, por lo menos el 20% se habían formulado hacía dos años o incluso antes. UN أما بالنسبة إلى التوصيات التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ، فقد مضى على 20 في المائة منها على الأقل عامان أو أكثر.
    Recomendaciones formuladas en bienios anteriores que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado UN مدى قدم التوصيات التي قيد التنفيذ أو لم تنفذ
    En la mayoría de los casos las recomendaciones pendientes se habían aplicado parcialmente, o no habían sido viables por motivos económicos o debido al ciclo de programación. UN وفي أغلب الحالات، كانت التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفذ جزئيا أو غير ممكنة التنفيذ لأسباب اقتصادية أو بسبب دورة البرامج.
    Recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas UN توصيات نُفِّـذتْ جزئيا أو لم تُـنفَّـذْ
    Cuatro Estados han promulgado leyes sobre la asistencia judicial recíproca y la extradición, mientras que los restantes han cumplido este requisito parcialmente o no lo han cumplido en absoluto. UN ووضعت أربع دول قوانين محلية شاملة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في حين أن بقية الدول إما استوفت هذا الشرط جزئيا أو لم تستوفه على الإطلاق.
    Recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas UN التوصيات التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ
    Recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas UN التوصيات التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ
    A continuación se ofrece información sobre las seis recomendaciones que figuraban en el anexo como " aplicadas parcialmente " o " no aplicadas " , presentada en el orden en que aparecían dichas recomendaciones. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الست المشار إلى أنها " نفذت جزئيا " أو " لم تنفذ " ، في المرفق وترد بالترتيب الذي تعرض به.
    En el presente informe, atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde las recomendaciones del bienio anterior que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 4 - ويتناول هذا التقرير الطلب المحدد الذي تقدمت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق بتقييم تقادم التوصيات المرفوعة في فترات السنتين السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ.
    Seguidamente se proporciona información sobre las tres recomendaciones que figuran en el anexo como " aplicadas parcialmente " o " no aplicadas " , en el orden en que fueron presentadas. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الثلاث التي جاء بيانها في المرفق بوصفها توصيات " نفذت جزئيا " أو " لم تُنفذ " ، معروضة بالترتيب الذي قُدمت به التوصيات.
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 14 - قيّم المجلس التحليل الزمني لتوصياته السابقة التي نفذت تنفيذا جزئيا أو لم تُنفذ بعد تنفيذا تاما، على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8).
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta también evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus 12 recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 21 - قام المجلس أيضا بتقييم مدى تقادم توصيات فترة السنتين السابقة البالغ عددها 12 توصية، والتي نفذت جزئيا أو لم تنفذ بعد، وذلك حسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8).
    Atendiendo lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones sobre bienios anteriores que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 15 - قام المجلس أيضا بتقييم تقادم التوصيات التي صدرت بشأن فترة السنتين السابقة والتي نفذت جزئيا أو التي لم تُنفذ بعد، وذلك وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8).
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que había hecho sus recomendaciones anteriores respecto del bienio anterior que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 17 - قام المجلس أيضا بتقييم تقادُم توصياته المتعلقة بفترة السنتين السابقة، سواء تلك التي نُفِّذت جزئيا أو التي لم تُنفّذ بعد، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (الفقرة 8 من الوثيقة A/59/736).
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado y señaló que las siete recomendaciones que no se habían aplicado plenamente, o no se habían aplicado, se habían formulado por primera vez en 2006-2007. UN 10 - واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8)، قيّم المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ بعد، وأشار إلى أن التوصيات السبع التي لم تنفذ بشكل كامل أو لم تنفذ كانت قد قدمت لأول مرة في الفترة 2006-2007.
    Recomendaciones formuladas que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado UN مدى قدم التوصيات التي قيد التنفيذ أو لم تنفذ
    En la mayoría de los casos las recomendaciones pendientes se habían aplicado parcialmente, o no habían sido viables por motivos económicos o debido al ciclo de programación. UN وفي أغلب الحالات، كانت التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفذ جزئيا أو غير ممكنة التنفيذ لأسباب اقتصادية أو بسبب دورة البرامج.
    Necesidades de asistencia técnica de las 17 partes que notificaron que cumplían parcialmente o no cumplían el artículo 25 UN عن تنفيذ المادة 25 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Los municipios funcionan parcialmente o no funcionan en absoluto. UN ولا تعمل المجالس البلدية بدرجة كافية أو لا تعمل على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus