"parcialmente satisfactoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرض جزئيا
        
    • مرضية جزئيا
        
    • مرضية إلى حد
        
    • مُرض جزئيا
        
    • مرضٍ جزئياً
        
    • مُرض جزئياً
        
    • مقبول جزئيا
        
    • مرضي جزئياً
        
    • مُرضية جزئياً
        
    • مُرضٍ جزئيا
        
    Del mismo modo, las auditorías con calificación " parcialmente satisfactoria " disminuyeron del 56% al 49%. UN وبالمثل، انخفض عدد المراجعات التي تضمنت تقدير ' غير مرض جزئيا` من 56 إلى 49 في المائة.
    Una oficina fue calificada de " satisfactoria " y la de la otra, de " parcialmente satisfactoria " . UN وأسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن إعطاء تقدير ' مرضٍ` لمكتب واحد، وتقدير ' مرض جزئيا` للمكتب الآخر.
    Esta auditoría se calificó como " parcialmente satisfactoria " . UN وكان تقدير مراجعة الحسابات هو أنها ' مرضية جزئيا`.
    La labor de 22 oficinas en este ámbito recibió la calificación de parcialmente satisfactoria y la de cinco oficinas o divisiones se consideró deficiente. UN فقد تم تصنيف 22 مكتبا على أنها مكاتب مرضية إلى حد ما، و 5 مكاتب/شُعب على أنها مقصرة.
    El Departamento de Gestión señaló que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura no estaba de acuerdo con la calificación de " parcialmente satisfactoria " correspondiente a las esferas de la gobernanza, la gestión del riesgo y el control interno. UN وقد ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا`` إلى المجالات الثلاثة المتعلقة بالحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة.
    Respuesta/medida parcialmente satisfactoria UN رد/إجراء مرضٍ جزئياً
    parcialmente satisfactoria UN مُرض جزئياً
    La labor de 11 oficinas en este ámbito recibió la calificación de parcialmente satisfactoria, y la de cuatro oficinas o divisiones se consideró deficiente. UN وقد أعطيت درجة مرض جزئيا لـ 11 مكتبا ودرجة قاصر لأربعة مكاتب/شُعب.
    e) Nómina mundial, prestaciones y derechos (calificación de la auditoría: parcialmente satisfactoria). UN (هـ) فوائد واستحقاقات كشوف المرتبات العالمية (تقدير المراجعة: مرض جزئيا).
    a) Oficina Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes (calificación de la auditoría: parcialmente satisfactoria). UN (أ) المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة (تقدير المراجعة: مرض جزئيا).
    f) Función de seguridad (calificación de la auditoría: parcialmente satisfactoria). UN (و) المهام المتصلة بالسلامة والأمن (تقدير المراجعة: مرض جزئيا).
    Destacando el entorno de alto riesgo, hasta la fecha 35 auditorías de proyectos del Fondo Mundial de un total de 38 han recibido una calificación de parcialmente satisfactoria o superior. UN وللتأكيد على البيئة المحفوفة بالمخاطر، تم حتى الآن تصنيف 35 مراجعة لحسابات مشاريع الصندوق العالمي من مجموع المراجعات البالغ عددها 38 مراجعة بوصفها مرضية جزئيا أو أفضل؛
    Sin embargo, la gestión del proceso de auditoría por las oficinas en los países sólo se consideró satisfactoria o parcialmente satisfactoria en el 56% de los casos, lo que indica que las oficinas en los países deben esforzarse más al respecto. UN إلا أن إدارة عملية مراجعة الحسابات من قبل المكاتب القطرية لم تصنف على أنها مرضية أو مرضية جزئيا سوى في 56 في المائة من الحالات، مما يدل على أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من قبل المكاتب القطرية في هذا الصدد.
    En relación con 2001, se había registrado leve aumento del número de oficinas cuya labor se consideraba satisfactoria y parcialmente satisfactoria, y un descenso en el 4,5% del número de oficinas cuya labor se calificó deficiente. UN ويمثل هذا زيادة طفيفة في عدد المكاتب التي صنفت على أنها مرضية أو مرضية إلى حد ما، ونقصانا قدرة 4.5 في المائة في عدد المكاتب المصنفة على أنها مقصرة بالمقارنة بعام 2001.
    La calificación de la auditoría fue " parcialmente satisfactoria " , lo que significa que los controles internos, la gobernanza y los procesos de gestión de los riesgos se habían establecido y funcionaban en general, pero debían mejorarse. UN وكانت درجة تقييم المراجعة " مرضية إلى حد ما " ، ما يعني أن العمليات المتصلة بالضوابط الداخلية والحوكمة وإدارة المخاطر كانت قائمة وتعمل بوجه عام، ولكنها بحاجة إلى تحسين.
    Se asignó a la función de adquisiciones una calificación de " parcialmente satisfactoria " . UN وقد أعطيت وظيفة المشتريات تقدير " مُرض جزئيا " .
    b) " parcialmente satisfactoria " - Los controles internos, la gobernanza y los procesos de gestión del riesgo en general se han establecido y funcionan, pero necesitan mejorarse. UN (ب) ' مُرض جزئيا` - الضوابط الداخلية وعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر راسخة، وتعمل بوجه عام ولكنها تحتاج إلى تحسين.
    Respuesta/medida parcialmente satisfactoria UN رد/إجراء مرضٍ جزئياً
    Respuesta/medida parcialmente satisfactoria UN رد/إجراء مرضٍ جزئياً
    parcialmente satisfactoria UN مُرض جزئياً
    a) La División de Finanzas y Administración obtuvo una calificación global de " parcialmente satisfactoria " . UN (أ) شعبة المالية والإدارة - التقدير العام: " مقبول جزئيا " .
    De los 81 informes restantes, 32 informes (40%) recibieron una calificación " satisfactoria " , 42 informes (52%), una calificación " parcialmente satisfactoria " , y 7 informes (8%), una calificación " insatisfactoria " (véase el gráfico 2). UN ومن التقارير الـ 81 الباقية، كان هناك 32 تقريراً (40 في المائة) منحت تقدير " مرضي " ؛ و 42 تقريراً (52 في المائة) منحت تقدير " مرضي جزئياً " ؛ وسبعة تقارير (8 في المائة) منحت تقدير " غير مرض " (انظر الشكل 2).
    Se informó también de que la auditoría de la gestión del activo y el pasivo de la Caja en su conjunto fue parcialmente satisfactoria, pero que la Caja ya había empezado a aplicar las dos recomendaciones derivadas de esa auditoría, a saber, la de definir y aprobar los niveles de apetito de riesgo y tolerancia al riesgo, y la de que el Representante del Secretario General promulgara la política de inversiones. UN وأفيد أيضاً بأن مراجعة حسابات إدارة الأصول والخصوم للصندوق برمته كانت مُرضية جزئياً ولكن الصندوق قد بدأ بالفعل في تنفيذ التوصيتين المتعلقتين بعملية المراجعة هذه، بما في ذلك التوصية بتعريف تقبّل المخاطرة وتحملها والموافقة عليه، وإصدار ممثلة الأمين العام لسياسة الاستثمار.
    49. La División de Servicios de Supervisión participó en la auditoría conjunta de la oficina conjunta de Cabo Verde, que se calificó de " parcialmente satisfactoria " . UN 49 - شاركت شعبة خدمات الرقابة بمراجعة الحسابات المشتركة للمكتب المشترك في جمهورية الرأس الأخضر وصُنف باعتباره " مُرضٍ جزئيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus