Con respecto al objeto y fin efectivos del presente Pacto, parece haber un malentendido. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
Con respecto al objeto y fin efectivos del presente Pacto, parece haber un malentendido. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
parece haber un consenso casi universal sobre la necesidad de reformar las Naciones Unidas. | UN | يبدو أن هناك توافــق آراء عالميا بشأن الحاجة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Por tanto, hay argumentos en favor de ambas interpretaciones, pero no parece haber un argumento concluyente en favor de ninguna. | UN | وبذلك يكون هناك حجج في صالح كلا جانبي المسألة. ولا يبدو ان هناك حجة قاطعة تعطي اﻷفضلية ﻷي من الجانبين. |
parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximas en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
parece haber un apoyo cada vez mayor a un consenso que permita ampliar el Consejo a no más de 26 miembros. | UN | ويبدو أن ثمة تأييدا عريضا يتزايد لفكرة التوصل إلى اتفاق في اﻵراء على توسيع عضوية المجلس إلى ما لا يزيد عن ٢٦ عضوا. |
No hay daños. parece haber un tráfico de barcos fuera de lo común. | Open Subtitles | لايوجد مظاهر لأى أضرار يبدو أن هناك حركة بحرية غير عادية |
Aunque sigue habiendo diferencias considerables en las posturas concretas, parece haber un impulso creciente a favor de una reforma sustantiva. | UN | وبالرغم من تباين المواقف المحددة بدرجة ملحوظة، يبدو أن هناك زخماً يحتشد لإجراء إصلاح موضوعي. |
Asimismo, parece haber un alto nivel de violencia en el hogar en determinados grupos étnicos de determinados países. | UN | وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة. |
parece haber un problema con unos instrumentos quirúrgicos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشكلة بشأن الأدوات الجراحية |
Dra. Karen Ross. Sr. Homolka, parece haber un error. Estàn descargando el avión. | Open Subtitles | سيد هومولكا يبدو أن هناك خطأ ما إنهم يفرغون الطائرة |
parece haber un gran seto anaranjado avanzando hacia nosotros. | Open Subtitles | يبدو أن هناك قنفذاً برتقالي اللون يتقدم نحونا. |
parece haber un malentendido, el príncipe quiere saber... cuánto costaría todo el edificio. | Open Subtitles | على أى حال يبدو أن هناك لخبطة لأن الأمير يحب أن يعرف كم لكامل البناية |
parece haber un debate sobre tiempo exacto. | Open Subtitles | يبدو أن هناك سوء تفاهم للتوقيت |
De hecho, no parece haber un patrón en todo esto. | Open Subtitles | وفي الواقع، لا يبدو أن هناك أي نمط لهذا على الإطلاق. |
parece haber un problema con nuestro crédito. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشكلة ببطاقتنا الإئتمانية |
parece haber un poco de espesura algo agradable en una parte de su terreno. | Open Subtitles | يبدو ان هناك تقريبا نوع من البرية في حقلكم. |
- parece haber un extraño resplandor que proviene de los cornetes nasales inferiores de la víctima. | Open Subtitles | يبدو ان هناك توهج غريب نابع من الجيوب الانفيه السفليه للضحيه |
parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximos en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
parece haber un número creciente de Estados atraídos por este concepto y Myanmar es uno de ellos. | UN | ويبدو أن هناك عددا متزايدا من الدول التي تستهويها هذه الفكرة، وميانمار إحدى هذه البلدان. |
parece haber un amplio consenso sobre la necesidad de equiparar los subsidios que se pagan a los miembros de los contingentes de la AMISOM con los que se aplican al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, pero esto todavía no se ha hecho realidad. | UN | ويبدو أن ثمة توافقاً واسع النطاق في الآراء بشأن ضرورة التوفيق بين بدلات الجنود المدفوعة إلى أفراد وحدة بعثة الاتحاد الأفريقي والبدلات المطبقة على حفظة السلام في الأمم المتحدة، ولكن هذا لم يتحقق بعد. |
En general se sigue desconociendo la contribución de las familias al logro de los objetivos de desarrollo, mientras que parece haber un consenso sobre el hecho de que, hasta ahora, la estabilidad y la cohesión de las comunidades y sociedades se basa en gran medida en la fortaleza de la familia. | UN | ففي حين يوجد على ما يبدو توافق في الآراء بشأن توقف استقرار وتماسك المجتمعات إلى حد كبير حتى الآن على قوة الأسرة، لا تزال تغفل على نطاق واسع مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Pero aún en lo más alto, parece haber un pequeño beneficio en pertenecer a una sociedad con más igualdad. | TED | لكن حتى على قمته ، يبدو وجود ميزة بسيطة لكونه فى صورة أكثر عدالة إجتماعية . |