"parece que estamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبدو أننا
        
    • يبدو أنّنا
        
    • يبدو بأننا
        
    • يبدو اننا
        
    • ويبدو أننا
        
    • يبدو وكأننا
        
    • يبدوا أننا
        
    • يبدوا اننا
        
    • يبدو أنه لم
        
    • فقط ما يبدو ان هناك
        
    Parece que estamos tan en desacuerdo que, como un comentarista político dijo hace no mucho, es como si ya no existieran los hechos. TED يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق.
    Más aún, nos Parece que estamos en una etapa en que, para avanzar, todas las regiones, cualquiera sea el punto cardinal donde estén situadas, deberían ir pensando en esa dirección. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أننا بلغنا اﻵن مرحلة ينبغي فيها لجميع مناطق العالم لكي تتقدم، أن تطور تفكيرها في هذا الاتجاه.
    Parece que estamos todos de acuerdo en lo siguiente: UN وبصورة جماعية، يبدو أننا متفقون على ما يلي:
    Parece que estamos rodeados de casas marcadas con sangre. Open Subtitles يبدو أنّنا مُحاصرين بمنازل تعتريها الدماء
    Lamentablemente, Parece que estamos anquilosados en una situación en la que los reveses en la esfera del desarme se han convertido en la norma, en lugar de ser la excepción. UN ولسوء الطالع، يبدو أننا في مسار أصبحت فيه النكسات في مجال نزع السلاح تشكل القاعدة وليس الاستثناء.
    En la esfera del medio ambiente, Parece que estamos perdiendo el objetivo. UN في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز.
    De hecho, Parece que estamos empleando más CEOs y altos directivos que nunca. TED في الواقع، يبدو أننا نوّظف العديد من المديرين التنفيذين والمدراء أكثر من أي وقت مضى.
    Parece que estamos obsesionados con esta idea romántica de que cada campesino pobre en África es un empresario. TED يبدو أننا نركز اهتمامنا على هذه الفكرة الرومانسية التي جعلت كل الفلاحين الفقراء في أفريقيا رواد أعمال.
    Parece que estamos hechos para sufrir. Es nuestro destino en la vida. Open Subtitles يبدو أننا صُنعنا لنُعانى هذا هو دورنا في الحياة
    Parece que estamos entre el 13 y el 19. Open Subtitles يبدو أننا فى مكان ما بين الطابق العاشر و الطابق العشرون
    Parece que estamos en problemas, Niño Fisión. Open Subtitles يبدو أننا في مشكلة، يافتى السقوط
    Parece que estamos en un pequeño paseo abrazándonos. - ¿Qué me dices si-- Open Subtitles يبدو أننا نسير متحاضنين هنا ما موقفنا حيال هذا؟
    Parece que estamos en presencia de un Devorador Voraz. Open Subtitles يبدو أننا نتعامل مع آكل شره جدا آكل شره ؟
    Pero Parece que estamos lidiando con un clásico caso de desorden de personalidad múltiple. Open Subtitles لكنه يبدو أننا نتعامل مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية
    Parece que estamos ante una chica salvaje. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا لأنفسنا على متوحشة
    Parece que estamos buscando a alguien que trabaja en el turno nocturno de un hotel de la ruta. Open Subtitles يبدو أننا نبحث عن أحد يعمل في النوبة الليلية في فندق جانبي
    Parece que estamos a la mitad. ¿Por qué? Open Subtitles يبدو أنّنا تجاوزنا نصف الطريق بقليل لوجهتنا، لمَ؟
    No, Parece que estamos atravesando una fase de procesamiento anti-data Open Subtitles و يبدو بأننا سنمر خلال مرحلة سيتم بها كشف البيانات المزورة
    Parece que estamos cenando con los diez indiecitos, pero sin nuestro anfitrión. Open Subtitles يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا
    Parece que estamos estancados en una modalidad de enfrentamiento establecido en el diálogo de años anteriores. UN ويبدو أننا ثبتنا على أسلوب المواجهة الذي درجنا عليه في حوارنا في السنوات السابقة.
    De hecho, con demasiada frecuencia, Parece que estamos viviendo virtualmente en mundos diferentes. TED في الحقيقة، في كثيرٍ من الأحيان، يبدو وكأننا فعليًا نعيش في عالمين مختلفين.
    Parece que estamos hablando siempre de Bart, mi hijo Open Subtitles يبدوا أننا كنا دائما نتحدث عن ( بارت ) إبني
    Parece que estamos esperando a que el tráfico despeje su camino. Open Subtitles يبدوا اننا بانتظار الحركه الجويه لإفساح مجال الطيران لكي
    Parece que estamos sólo tú y yo, maestro Open Subtitles يبدو أنه لم يبقى شيء سوانا يا أستاذ
    He estado buscando, esperando, el momento perfecto, huidizo pero siempre Parece que estamos en medio de una avalancha de la que tenemos que salir con palas. Open Subtitles لقد كنت ابحث, في انتظار ذلك, مثل, رائع, لحظة المراوغة, لكنه دائما فقط ما يبدو ان هناك مثل الإنهيار الجليدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus