Parece que estamos tan en desacuerdo que, como un comentarista político dijo hace no mucho, es como si ya no existieran los hechos. | TED | يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق. |
Más aún, nos Parece que estamos en una etapa en que, para avanzar, todas las regiones, cualquiera sea el punto cardinal donde estén situadas, deberían ir pensando en esa dirección. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أننا بلغنا اﻵن مرحلة ينبغي فيها لجميع مناطق العالم لكي تتقدم، أن تطور تفكيرها في هذا الاتجاه. |
Parece que estamos todos de acuerdo en lo siguiente: | UN | وبصورة جماعية، يبدو أننا متفقون على ما يلي: |
Parece que estamos rodeados de casas marcadas con sangre. | Open Subtitles | يبدو أنّنا مُحاصرين بمنازل تعتريها الدماء |
Lamentablemente, Parece que estamos anquilosados en una situación en la que los reveses en la esfera del desarme se han convertido en la norma, en lugar de ser la excepción. | UN | ولسوء الطالع، يبدو أننا في مسار أصبحت فيه النكسات في مجال نزع السلاح تشكل القاعدة وليس الاستثناء. |
En la esfera del medio ambiente, Parece que estamos perdiendo el objetivo. | UN | في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز. |
De hecho, Parece que estamos empleando más CEOs y altos directivos que nunca. | TED | في الواقع، يبدو أننا نوّظف العديد من المديرين التنفيذين والمدراء أكثر من أي وقت مضى. |
Parece que estamos obsesionados con esta idea romántica de que cada campesino pobre en África es un empresario. | TED | يبدو أننا نركز اهتمامنا على هذه الفكرة الرومانسية التي جعلت كل الفلاحين الفقراء في أفريقيا رواد أعمال. |
Parece que estamos hechos para sufrir. Es nuestro destino en la vida. | Open Subtitles | يبدو أننا صُنعنا لنُعانى هذا هو دورنا في الحياة |
Parece que estamos entre el 13 y el 19. | Open Subtitles | يبدو أننا فى مكان ما بين الطابق العاشر و الطابق العشرون |
Parece que estamos en problemas, Niño Fisión. | Open Subtitles | يبدو أننا في مشكلة، يافتى السقوط |
Parece que estamos en un pequeño paseo abrazándonos. - ¿Qué me dices si-- | Open Subtitles | يبدو أننا نسير متحاضنين هنا ما موقفنا حيال هذا؟ |
Parece que estamos en presencia de un Devorador Voraz. | Open Subtitles | يبدو أننا نتعامل مع آكل شره جدا آكل شره ؟ |
Pero Parece que estamos lidiando con un clásico caso de desorden de personalidad múltiple. | Open Subtitles | لكنه يبدو أننا نتعامل مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية |
Parece que estamos ante una chica salvaje. | Open Subtitles | يبدو أننا حصلنا لأنفسنا على متوحشة |
Parece que estamos buscando a alguien que trabaja en el turno nocturno de un hotel de la ruta. | Open Subtitles | يبدو أننا نبحث عن أحد يعمل في النوبة الليلية في فندق جانبي |
Parece que estamos a la mitad. ¿Por qué? | Open Subtitles | يبدو أنّنا تجاوزنا نصف الطريق بقليل لوجهتنا، لمَ؟ |
No, Parece que estamos atravesando una fase de procesamiento anti-data | Open Subtitles | و يبدو بأننا سنمر خلال مرحلة سيتم بها كشف البيانات المزورة |
Parece que estamos cenando con los diez indiecitos, pero sin nuestro anfitrión. | Open Subtitles | يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا |
Parece que estamos estancados en una modalidad de enfrentamiento establecido en el diálogo de años anteriores. | UN | ويبدو أننا ثبتنا على أسلوب المواجهة الذي درجنا عليه في حوارنا في السنوات السابقة. |
De hecho, con demasiada frecuencia, Parece que estamos viviendo virtualmente en mundos diferentes. | TED | في الحقيقة، في كثيرٍ من الأحيان، يبدو وكأننا فعليًا نعيش في عالمين مختلفين. |
Parece que estamos hablando siempre de Bart, mi hijo | Open Subtitles | يبدوا أننا كنا دائما نتحدث عن ( بارت ) إبني |
Parece que estamos esperando a que el tráfico despeje su camino. | Open Subtitles | يبدوا اننا بانتظار الحركه الجويه لإفساح مجال الطيران لكي |
Parece que estamos sólo tú y yo, maestro | Open Subtitles | يبدو أنه لم يبقى شيء سوانا يا أستاذ |
He estado buscando, esperando, el momento perfecto, huidizo pero siempre Parece que estamos en medio de una avalancha de la que tenemos que salir con palas. | Open Subtitles | لقد كنت ابحث, في انتظار ذلك, مثل, رائع, لحظة المراوغة, لكنه دائما فقط ما يبدو ان هناك مثل الإنهيار الجليدي |