"paridad de los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكافؤ بين الجنسين
        
    • تكافؤ الجنسين
        
    • التعادل بين الجنسين
        
    • التكافؤ الكامل بين الجنسين
        
    • للتكافؤ بين الجنسين
        
    Lograr la paridad de los géneros en los puestos de categoría superior ha sido una prioridad para la organización, pero se ha avanzado más lentamente de lo deseado. UN وقد شكل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المناصب العليا أولوية بالنسبة للمنظمة، ولكن التقدم كان أبطأ مما كان مطلوبا.
    Sin embargo, la autoridad política anunció que se está tramitando una política de paridad de los géneros. UN غير أن السلطة السياسية أعلنت أنه يجري وضع سياسة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    El instrumento que se utiliza actualmente para incorporar la perspectiva de género es la Ley de paridad de los géneros feroesa (Javnstøðulógin). UN والأداة المستخدمة حاليا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جزر فارو هي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    En particular, se han logrado progresos importantes en relación a la ampliación y la promoción de la paridad de los géneros en los niveles local y nacional del gobierno. UN وعلى وجه الخصوص، أحرزت تقدما كبيرا قياسا إلى التزامها بتوسيع وتعزيز تكافؤ الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة.
    También se están tomando medidas para lograr la paridad de los géneros entre los coordinadores residentes. UN وتُبذل الجهود الآن لتحقيق التعادل بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    La Ley de paridad de los géneros establece el principio de que está prohibida la discriminación por razón de género. UN ويرسي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين مبدأ حظر التمييز بين الجنسين.
    La Comisión de paridad de los géneros ha estado recibiendo una consignación presupuestaria anual de cerca de 420.000 coronas danesas durante muchos años. UN وتتلقى لجنة التكافؤ بين الجنسين اعتمادات سنوية مرصودة في الميزانية قدرها نحو 000 420 كرونة دانمركية منذ عدة سنوات.
    Demokratia, que se centra en la paridad de los géneros en la participación política, recibe una consignación anual de 180.000 coronas danesas. UN وتتلقى لجنة الديمقراطية، التي تركز على التكافؤ بين الجنسين في المشاركة السياسية، اعتمادا سنويا قدره 000 180 كرونة دانمركية.
    La Comisión de paridad de los géneros supervisa el cumplimiento de la Ley de paridad de los géneros. UN وترصد لجنة التكافؤ بين الجنسين الامتثال لقانون المساواة بين الجنسين.
    La estrategia sobre paridad de los géneros figura en el anexo 6. UN وترد استراتيجية التكافؤ بين الجنسين في المرفق 6.
    Índice de paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza primaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Índice de paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza secundaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الثانوي
    Índice de paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza terciaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    La decisión insta a establecer una mayor paridad de los géneros en las negociaciones y políticas sobre el clima que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ويدعو القرار إلى تحقيق المزيد من التكافؤ بين الجنسين في المفاوضات واعتماد سياسات مناخية مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Asimismo, el Departamento seguirá elaborando y ejecutando estrategias innovadoras para fomentar la paridad de los géneros, sobre una base geográfica amplia, en todos los componentes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما ستواصل الإدارة وضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين استنادا إلى قاعدة جغرافية عريضة في جميع نواحي عمليات حفظ السلام.
    Una de las muchas publicaciones por las cuales el IIPE asegura la difusión de los resultados de sus investigaciones es una revista del efecto que ha tenido la política de educación en los países en desarrollo que casi han logrado la paridad de los géneros en la educación. UN ومن المنشورات الكثيرة التي يكفل بها المعهد نشر نتائج بحوثه، استعراض لأثر السياسات العامة في البلدان النامية التي حققت تقريبا التكافؤ بين الجنسين في التعليم.
    Existe un alto nivel de participación femenina en las instituciones educativas y de formación, y en el país se ha sustituido la paridad de los géneros en la enseñanza primaria y secundaria por el principio de la educación para todos. UN وهناك ارتفاع في مستوى مشاركة المرأة في مؤسسات التعليم والتدريب، وقد تم التخلي عن شعار تكافؤ الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي من أجل توفير التعليم للجميع في البلد.
    En el ámbito de la educación, las tasas de matrícula escolar están aumentando y en muchos países menos adelantados ha habido avances importantes respecto de la paridad de los géneros en la enseñanza primaria. UN ٣٧ - وفي مجال التعليم، تشهد معدلات الالتحاق بالمدارس ارتفاعا متواصلا، كما يحرز تقدم هام نحو تحقيق تكافؤ الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي في كثير من أقل البلدان نموا.
    Tras la revisión de la Constitución de Zanzíbar en 2003, en el período comprendido entre 2003 y 2009, el número de escaños especiales para mujeres en la Cámara de Representantes aumentó al 30%, con lo que el índice de paridad de los géneros es de aproximadamente 1 mujer por cada 3 hombres. UN وعلى إثر مراجعة دستور زنجبار في عام 2003، ازداد عدد المقاعد الخاصة بالمرأة في مجلس النواب خلال الفترة من 2003 إلى 2009 بنسبة 30 في المائة، فأصبحت بذلك نسبة تكافؤ الجنسين امرأة واحدة إلى ثلاثة رجال.
    Alcanzar la paridad de los géneros sigue siendo un reto, pero cada vez son más los logros, en particular en el Chad, el Pakistán y el Yemen. UN ويظل تحقيق التعادل بين الجنسين تحدياً مطروحاً، ولكن حالات النجاح في تزايد، بما في ذلك في باكستان وتشاد واليمن.
    Las medidas para promover la diversidad en la dotación de personal condujeron a lograr casi una paridad de los géneros (49,5% hombres y 50,5% mujeres, en diciembre de 2012). UN وقد أدت الجهود التي بُذلت لتعزيز التنوع في القوى العاملة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين الجنسين تقريبا بين الموظفين (49.5 في المائة رجال و 50.5 في المائة نساء اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2012).
    El PNUD también cuenta con una estrategia sobre paridad de los géneros, que figura en el anexo 6 del presente documento y que se examina más adelante. UN وللبرنامج الإنمائي أيضا استراتيجية للتكافؤ بين الجنسين تتناولها هذه الوثيقة لاحقا وهي ترد في المرفق 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus