"parlamentarias internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرلمانية الدولية
        
    • برلمانية دولية
        
    • البرلمانيين الدولية
        
    Expresa la opinión de que el filón más importante para mejorar la actuación de las Naciones Unidas estriba en la colaboración multilateral de éstas con los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con las organizaciones parlamentarias internacionales. UN يرى أن أهم مورد لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة هو التوسيع الشامل لنطاق تعاون هذه المنظمة مع برلمانات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومع المنظمات البرلمانية الدولية.
    Durante su estancia en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Subsecretario del Departamento de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina, Sr. Thiab Ayyoush, y con el Sr. Zuhair Sandouqa, Director del Departamento de Relaciones parlamentarias internacionales del Consejo Nacional Palestino. UN كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بوكيل إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، السيد دياب عيوش والسيد زهير صندوقة، مدير إدارة العلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس الوطني الفلسطيني، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني.
    La organización apoya a 69 parlamentos de todo el mundo. Ha llegado a esta posición prestando servicios de asesoramiento normativo, ayudando a asegurar la coherencia sustantiva de las actividades a nivel mundial y contribuyendo a establecer normas parlamentarias internacionales. UN وقد أنجز ذلك عن طريق توفير الخدمات الاستشارية في مجال السياسات، والمساعدة على ضمان الاتساق الموضوعي للمشروع العالمي، والمساهمة في وضع المعايير البرلمانية الدولية.
    Nos complace observar que la Unión Interparlamentaria consta en la actualidad de 137 parlamentos miembros y de cuatro asociaciones parlamentarias internacionales, lo que da prueba de su alcance universal. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد البرلماني الدولي يضم اﻵن ١٣٧ برلمانا وأربعة اتحادات برلمانية دولية مما يؤكد نطاقه العالمي.
    Desde 2002, la organización, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el grupo parlamentario de la región han organizado conjuntamente reuniones parlamentarias internacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN منذ عام 2002، اشتركت المنظمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وفريق البرلمانيين في المنطقة في استضافة اجتماعات البرلمانيين الدولية المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Los parlamentos deberán adoptar medidas a nivel internacional destinadas a promover el principio de igualdad de género en todas las instituciones parlamentarias internacionales y fomentar la participación equitativa de la mujer en el mismo. UN وينبغي للبرلمانات أن تتخذ إجراءات على الصعيد الدولي لتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع المؤسسات البرلمانية الدولية وتشجيع مشاركة المرأة فيها على قدم المساواة.
    - El Comité Ejecutivo recomendó que en todas las negociaciones con miras al posible mejoramiento de los derechos de los Miembros Asociados deberían participar todos los Miembros Asociados y que estas negociaciones deberían también ir acompañadas de consultas con los Grupos Nacionales representados en las asambleas parlamentarias internacionales interesadas. UN - وأوصت بأن تشمل أي مفاوضات بشأن احتمال تحسين حقوق اﻷعضاء المنتسبين كافة هؤلاء اﻷعضاء المنتسبين، وبأن تتضمن هذه المفاوضات مشاورات مع المجموعات الوطنية الممثلة في الجمعيات البرلمانية الدولية المعنية.
    Por otra parte, el Consejo acogió complacido el papel cada vez más importante que desempeñan los parlamentarios en la cooperación internacional, circunstancia que ha dado lugar al establecimiento de un número importante y creciente de organizaciones parlamentarias internacionales. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالدور المتزايد الذي يضطلع به البرلمانيون في مجال التعاون الدولي - وهذا تطور قد أدى الى إنشاء عدد مطرد وهام من المنظمات البرلمانية الدولية.
    Fue miembro de la Comisión de Relaciones Exteriores y Culto de la Comisión de Relaciones parlamentarias internacionales del H. Senado (1987-1995) UN عمل عضواً في لجنة العلاقات الخارجية والطوائف التابعة للجنة العلاقات البرلمانية الدولية في مجلس الشيوخ )٧٨٩١-٥٩٩١(.
    5.7 Participar activamente en las organizaciones parlamentarias internacionales con miras a promover la diplomacia parlamentaria para resolver los conflictos a través del diálogo político. UN 5-7 المشاركة بنشاط في المنظمات البرلمانية الدولية بغية تعزيز دور الدبلوماسية البرلمانية في الحوار السياسي الرامي إلى تسوية الصراعات،
    6.3.6 Contribuirá a la formulación de normas internacionalmente reconocidas para la buena gobernanza parlamentaria, en colaboración con asociaciones parlamentarias internacionales y regionales y las Naciones Unidas, UN 6-3-6 الإسهام في وضع المعايير المعترف بها دوليا للإدارة الرشيدة للشؤون البرلمانية، بمشاركة الرابطات البرلمانية الدولية والإقليمية والأمم المتحدة،
    Resolución de la Duma Estatal sobre el llamamiento dirigido por la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia a la Asamblea General de las Naciones Unidas, los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones parlamentarias internacionales en relación con la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba UN قرار مجلس دوما الدولة بشأن نداء وجهه مجلس دوما الدولة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا
    Llamamiento dirigido por la Duma Estatal a la Asamblea General de las Naciones Unidas, los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones parlamentarias internacionales en relación con la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra la República de Cuba UN نداء موجه من مجلس دوما الدولة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا
    La Duma Estatal hace un llamamiento a la Asamblea General de las Naciones Unidas, a los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones parlamentarias internacionales para que insten a los Estados Unidos de América a poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN ويناشد مجلس دوما الدولة الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية أن تحث الولايات المتحدة على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا.
    Llamamiento dirigido por la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia a la Asamblea General de las Naciones Unidas, los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones parlamentarias internacionales en relación con la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra la República de Cuba UN مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي نداء موجه من مجلس دوما الدولة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا
    La Duma Estatal hace un llamamiento a la Asamblea General de las Naciones Unidas, los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones parlamentarias internacionales para que insten a los Estados Unidos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN ويناشد مجلس دوما الدولة الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية أن تحث الولايات المتحدة على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا.
    El 18 de octubre de 2007 la Duma del Estado de la Federación de Rusia aprobó un llamamiento titulado " A los Parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones parlamentarias internacionales " , que también será presentado al Secretario General, en el cual se destacan los siguientes aspectos. UN وثمة نداء اعتمده، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بعنوان " إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية " ، وسيوجه أيضا إلى الأمين العام، ويؤكد على النقاط التالية.
    2. Hace un llamamiento a las organizaciones parlamentarias internacionales y regionales, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e internacionales pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos y establezcan programas para crear conciencia de los estragos causados por las inundaciones en el Pakistán y de los posibles riesgos de inundación, así como de la necesidad que tiene el Pakistán de superar ese desastre; UN 2 - تناشد المنظمات البرلمانية الدولية والإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية أن تضاعف جهودها وتضع برامج لإذكاء الوعي بالأضرار الناجمة عن الفيضانات في باكستان والتهديدات المحتملة التي تترتب عليها، وحاجة باكستان إلى التغلب على هذه الكارثة؛
    Para mejorar nuestra cooperación, debemos incluir en nuestros esfuerzos a otras asambleas parlamentarias internacionales, tales como el Parlamento Europeo, el Parlamento Andino y el Parlamento Latinoamericano, así como el Consejo de Europa y la Asamblea del Atlántico del Norte. UN ولندخل أيضا ضمن جهـــودنا لتحســين التعاون أي جمعيات برلمانية دولية أخرى كالبرلمان اﻷوروبي وبرلمان اﻹنديز وبرلمان أمريكا اللاتينية، باﻹضافة إلى مجلس أوروبــا وجمعية شمال اﻷطلســي.
    Con miras a hacer avanzar ese proceso, los parlamentos se comprometen a aprovechar mejor las asambleas regionales existentes y su organización mundial, en lugar de crear nuevas estructuras o asambleas parlamentarias internacionales. UN ولدفع هذه العملية إلى الأمام، تلتزم البرلمانات بالاستفادة على نحو أفضل من الجمعيات الإقليمية القائمة ومن منظمتهم العالمية بدلاً من إنشاء هياكل أو جمعيات برلمانية دولية جديدة().
    Exhortamos a nuestros parlamentos a alentar a los Estados que aún no lo han hecho, a firmar y ratificar los acuerdos regionales e internacionales que apuntan a combatir la incitación a los actos de violencia, la discriminación y el odio, y a proponer iniciativas parlamentarias internacionales en cooperación con las Naciones Unida para promover esta Declaración. UN 27 - ونحث برلماناتنا على تشجيع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي تهدف إلى مكافحة التحريض على أعمال العنف والتمييز والكراهية على أن تفعل ذلك، كما نحثها على أن تقترح مبادرات برلمانية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة لتعزيز هذا الإعلان.
    Entre las numerosas conferencias parlamentarias internacionales que ayudó a organizar figura la Quinta conferencia de ministras y parlamentarias africanas que se celebró en octubre en Cabo Verde y que reunió a más de 80 ministras y parlamentarias y otras dirigentes del África subsahariana para tratar los efectos devastadores del VIH/SIDA entre la población de la región, en particular entre las mujeres. UN ومن بين مؤتمرات البرلمانيين الدولية العديدة التي ساعد الصندوق في تنظيمها المؤتمر الخامس للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات الذي انعقد في تشرين الأول/أكتوبر في الرأس الأخضر، حيث التقى أكثر من 80 وزيرة وبرلمانية وقيادية أخرى من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء لمعالجة الآثار المدمرة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على سكان المنطقة ولا سيما على النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus