Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Fondo Fiduciario en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Guinea-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غينيا - بيساو |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Se celebraron elecciones parlamentarias y presidenciales en Benin, el Níger y Nigeria. | UN | فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر. |
A raíz de la celebración de elecciones parlamentarias y presidenciales, en febrero y marzo de 1996, un nuevo Gobierno accedió al poder el 29 de marzo de dicho año. | UN | وقد أسفر إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ عن تنصيب حكومة جديدة في ٢٩ آذار/مارس. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Se celebraron elecciones parlamentarias y presidenciales en marzo y mayo de 2005. | UN | ونظمت الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شهري آذار/مارس وأيار/مايو 2005. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Muchos interlocutores destacaron el progreso que se había logrado en la consolidación de la paz después de la celebración con éxito de elecciones parlamentarias y presidenciales en 2009. | UN | 4 - وسلط العديد من المحاورين الضوء على التقدم المحرز في مجال توطيد السلام بعد أن أجريت بنجاح الانتخابات البرلمانية والرئاسية في عام 2009. |
El acuerdo prevé el establecimiento de un gobierno provisional de tecnócratas encargado de preparar la celebración de elecciones parlamentarias y presidenciales en el plazo de un año y de trabajar por la reconstrucción de la Franja de Gaza. | UN | وينص الاتفاق على تشكيل حكومة انتقالية من الفنيين تقوم بالتحضير لإجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غضون سنة وتعمل على إعادة إعمار قطاع غزة. |
A diferencia de lo ocurrido en 1998 y en 1999, el crecimiento económico en 2000 se beneficiará asimismo de la menor incertidumbre política porque las elecciones parlamentarias y presidenciales en los países claves ya se realizaron en 1999 y principios de 2000. | UN | وبخلاف الحال في عامي 1998 و 1999، سيستفيد النمو الاقتصادي أيضا في سنة 2000 من تراجع الشعور بعدم اليقين بصدد السياسة العامة الناتج عن إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في بلدان رئيسية في سنة 1999 وأوائل سنة 2000. |
36. El equipo de las Naciones Unidas en el país informó que desde 2000, las elecciones parlamentarias y presidenciales en Zimbabwe desembocaban en resultados controvertidos. | UN | 36- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الانتخابات البرلمانية والرئاسية في زمبابوي أسفرت منذ عام 2000 عن نتائج مطعون فيها(66). |
La aplicación del mandato de la Misión en el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2012 estuvo influenciada por los avances logrados en tres importantes procesos. El primero de ellos, que ya ha concluido, fue la celebración de elecciones parlamentarias y presidenciales en 2012 y la constitución del nuevo Gobierno y de la oposición. | UN | 13 - وتأثر تنفيذ ولاية البعثة على مدى الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بالتقدم المحرز في ثلاث عمليات هامة، تتعلق أولاها بإجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في عام 2012 التي اكتملت الآن، وتشكيل الحكومة الجديدة والمعارضة. |
Encomiar los progresos del proceso político en el Iraq y el papel desempeñado por el Gobierno para el establecimiento de los principios democráticos, que culminaron con éxito con la celebración de elecciones provinciales el 31 de enero de 2009 y elecciones parlamentarias y presidenciales en la región del Kurdistán el 25 de julio de 2009, cuyo equipo de supervisión contó con una delegación de la Liga de los Estados Árabes; | UN | 4 - الإشادة بالتقدم الحاصل في العملية السياسية في العراق ودور الحكومة في إرساء مبدأ الديمقراطية، وهي عملية تكللت بالنجاح الكبير بإجراء انتخابات مجالس المحافظات في 31 كانون الثاني/يناير 2009، وإجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في إقليم كردستان في 25 تموز/يوليه 2009 ومشاركة وفد من الجامعة العربية في فرق المراقبة؛ |
Con este fin, en 1996 se han celebrado elecciones parlamentarias y presidenciales en presencia de observadores internacionales y regionales, incluidos representantes de la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت انتخابات برلمانية ورئاسية في عام ١٩٩٦ بحضور مراقبين دوليين وإقليميين، بمن فيهم ممثلو منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية. |
Ahora que todos los interesados principales han concertado esfuerzos para convenir arreglos provisionales encaminados a preparar las elecciones parlamentarias y presidenciales en el futuro cercano, instamos al resto de la comunidad internacional a que preste el apoyo que sea necesario para estabilizar la situación y orientar al proceso en curso hacia un resultado satisfactorio. | UN | وإذ تبذل الآن جهود منسقة من جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بغية الاتفاق على وضع ترتيبات انتقالية للإعداد لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية في المستقبل غير البعيد، فإننا نطالب بقية المجتمع الدولي بتوفير الدعم الضروري لتثبيت استقرار الحالة وإبقاء العملية في المسار المؤدي إلى خاتمة ناجحة. |