"parlamento de transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرلمان الانتقالي
        
    • البرلمان المؤقت
        
    • والبرلمان اﻻنتقالي
        
    • والجمعية الوطنية الانتقالية
        
    • للبرلمان اﻻنتقالي
        
    La designación de los miembros del Parlamento de Transición está a cargo de los miembros del poder ejecutivo que puede revocar los nombramientos en cualquier momento. UN وتتولى السلطة التنفيذية تعيين أعضاء البرلمان الانتقالي وباستطاعتها أن تفصل في أي وقت أعضاءه القياديين.
    Desde la inauguración, ambas cámaras del Parlamento de Transición han aprobado sus reglamentos internos. UN واعتمد مجلسا البرلمان الانتقالي منذ افتتاح أعمالهما نظاميهما الداخليين.
    Además señalaron que la misma fórmula se aplicaría a un Parlamento de Transición de 450 escaños que se establecería una vez que se llegara a un acuerdo final. UN وذكروا أن الصيغة نفسها ستطبق على البرلمان الانتقالي ويبلغ عدد أعضائه 450 عضوا والذي سيشكل بعد التوصل إلى اتفاق نهائي.
    El 11 de julio de 1994 el Parlamento de Transición estableció un Gobierno que representa a la mayoría del pueblo de Zaire. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ قام البرلمان الانتقالي بإنشاء حكومة تمثل غالبية شعب زائير.
    En el anteproyecto de Constitución que se presentará al Parlamento de Transición en el primer semestre del año 2001, la paz sigue siendo el credo del Presidente de la República. UN ففي مشروع الدستور الذي سيقدَّم إلى البرلمان المؤقت خلال النصف الأول من عام 2001، ما زال السلام يحظى بالأولوية العليا لدى رئيس الجمهورية.
    El Ministro tanzaniano también consideró inaceptable el rechazo por parte del FPR de la fórmula acordada en el Partido Liberal para distribuir los escaños asignados al partido en el Parlamento de Transición. UN واعتبر الوزير التنزاني أيضا أن رفض الجبهة الوطنية الرواندية للحل الوسط الذي تم التوصل إليه داخل الحزب الليبرالي بشأن صيغة لتقاسم المقاعد المخصصة للحزب في البرلمان الانتقالي ليس مقبولا.
    10.00 horas Conversación con el Sr. Boboliko, Vicepresidente del Alto Consejo de la República/Parlamento de Transición UN ٠٠/٠١ اجتماع مع السيد بوبوليكو، نائب رئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية/البرلمان الانتقالي
    11.00 horas Conversación con el Sr. Bembé, Vicepresidente del Alto Consejo de la República/Parlamento de Transición UN ٠٠/١١ اجتماع مع السيد بِمبي، نائب رئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية/البرلمان الانتقالي
    A este respecto, los candidatos a diputados del futuro Parlamento de Transición, entre los que figuran varias mujeres, ya han depositado, sin discriminación alguna, sus expedientes en la oficina encargada de la contratación; UN وفي هذا الشأن فإن المرشحين للنيابة في البرلمان الانتقالي القادم، ومنهم عدد لا يستهان به من النساء، يقدمون بالفعل، دون تمييز، ملفاتهم الى المكتب القائم بالاختيار؛
    Será pues, necesario especificar las condiciones en que se organizarán el referéndum y las elecciones presidenciales y legislativas mediante una ley electoral aprobada por el Parlamento de Transición. UN ولذلك، فلا بد من تحديد الشروط الواجب توافرها لتنظيم الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية، وذلك في قانون انتخابي يعتمده البرلمان الانتقالي.
    Mantuvo más de 50 reuniones con autoridades públicas, en particular con el Vicepresidente de Burundi, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación y el Ministro de Reforma Institucional, Derechos Humanos y Relaciones con el Parlamento de Transición. UN وقد سنحت له الفرصة لعقد أكثر من 50 اجتماعاً مع مسؤولي سلطات الدولة، بمن فيهم نائب رئيس بوروندي، ووزير الخارجية والتعاون، ووزير الإصلاحات المؤسسية، وحقوق الإنسان والعلاقات مع البرلمان الانتقالي.
    La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أجرت البعثة محادثات مع الرئيس يوسف ورئيس البرلمان الانتقالي وممثلي البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وممثلي الهيئة نفسها والحكومات المانحة والاتحاد الأفريقي وعدد من المنظمات الأخرى وممثلي دوائر الأعمال الصومالية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    El 19 de agosto de 2009, el Parlamento de Transición aprobó la declaración del estado de emergencia en Somalia. UN وفي 19 آب/أغسطس 2009، صوّت البرلمان الانتقالي لإعلان حالة الطوارئ في الصومال.
    El Gobierno de Unidad Nacional trabaja arduamente ahora en los preparativos de las próximas elecciones, y se ha constituido el Parlamento de Transición mediante el nombramiento de los miembros del Congreso de transición y del Consejo superior de transición. UN وتعمل حكومة الوحدة الوطنية بالفعل عملا جديا للتحضير للانتخابات المقبلة، وتم تشكيل البرلمان الانتقالي بتعيين أعضاء الكونغرس الانتقالي والمجلس الانتقالي الأعلى.
    Las disposiciones detalladas de esta última serán promulgadas por el Parlamento de Transición que será elegido el 27 de abril de 1994, en calidad UN وسيقوم البرلمان الانتقالي الذي سينتخب في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بوصفه الجمعية التأسيسية، بسن اﻷحكام المتصلة للدستور النهائي.
    630. En junio de 1994, el proceso de negociación llevó al nombramiento de un nuevo Primer Ministro, el Sr. Kengo Wa Dondo, y a la aprobación de su Gobierno y de su programa por el Alto Consejo de la República—Parlamento de Transición. UN ٠٦٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أسفرت العملية التفاوضيــة عن تعيين رئيس وزراء جديد هو السيد كينغو وا دوندو، وموافقة المجلس اﻷعلى للجمهورية/ البرلمان الانتقالي على حكومته وبرنامجها.
    En Kinshasa sostuve un diálogo franco y constructivo, en varias reuniones con el Primer Ministro Kengo wa Dondo y otros miembros de la Administración, a saber el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro del Interior, el Ministro de la Defensa y los dos Vicepresidentes del Parlamento de Transición. UN وفي كينشاسا، أجريت حوارا صريحا وبناء، خلال الاجتماعات المتعددة التي عقدتها مع رئيس الوزراء كينغو وا دوندو وغيره من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم وزير الخارجية، ووزير الداخلية، ووزير الدفاع، ونائبا رئيس البرلمان الانتقالي.
    Parlamento de Transición UN البرلمان الانتقالي
    Ya en mayo de 1995, el Consejo Superior de la República (Parlamento de Transición) del Zaire aprobó una resolución pidiendo al Gobierno que devolviese a Rwanda a los refugiados de este país. UN وبادر المجلس اﻷعلى للجمهورية )البرلمان المؤقت( لزائير في أيار/مايو ٥٩٩١ باعتماد قرار يطلب من الحكومة طرد هؤلاء اللاجئين إلى رواندا.
    3. Expresa la esperanza de que el Gobierno de transición y el Parlamento de Transición de Somalia contribuyan al restablecimiento del Estado, la preservación de la unidad nacional y la integridad territorial del país mediante el proceso de reconciliación nacional; UN 3- تعرب عن أملها بأن تسهم الحكومة الوطنية الانتقالية والجمعية الوطنية الانتقالية في استعادة سلطة الدولة والمحافظة على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذا البلد من خلال عملية المصالحة الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus