El Gobierno también ha financiado servicios sanitarios y sociales para los sami en coordinación con el Parlamento sami. | UN | وقد موَّلت أيضاً خدمات صحية واجتماعية فيما يتعلق بالشعب الصامي في تنسيق مع البرلمان الصامي. |
El Parlamento sami tiene una importante función que desempeñar en la organización de este programa de estudios. | UN | ويؤدي البرلمان الصامي دوراً هاماً في تحديد مواد هذا المنهاج الدراسي الإطاري. |
El Parlamento sami declaró ya en 1993 su intención de hacer un examen independiente de la cuestión de la propiedad de la tierra. | UN | وكان البرلمان الصامي قد أعلن بالفعل في عام 1993 اعتزامه دراسة مسألة ملكية الأراضي بصورة مستقلة. |
Un aspecto de esto es fortalecer la representación de la mujer en el Parlamento sami. | UN | ويتمثل أحد هذه الجوانب في تعزيز تمثيل المرأة في برلمان السامي. |
Estas son algunas de las razones por las que en 1993 se creó en Suecia el Parlamento sami. | UN | وهذه هي بعض الأسباب التي دعت إلى إنشاء برلمان الصاميين في السويد في عام 1993. |
Se celebraron nuevas deliberaciones con el Parlamento sami y con el Gobierno. | UN | وعُقدت نقاشات أخرى مع كل من البرلمان الصامي والحكومة. |
La junta consultiva estaría integrada por representantes del Parlamento sami y de otros residentes locales. | UN | وكان المجلس الاستشاري سيضم ممثلين من البرلمان الصامي وممثلين عن المقيمين المحليين. |
El Parlamento sami también era contrario a la propuesta. | UN | وكان البرلمان الصامي أيضاً معارضاً لذلك الاقتراح. |
Se ha creado un grupo directivo para seguir de cerca los progresos alcanzados en la investigación, y se ha invitado al Parlamento sami a designar representantes para integrar el grupo. | UN | وتم تعيين فريق توجيهي لرصد تقدم الأبحاث ودعي البرلمان الصامي إلى تعيين ممثليه لدى الفريق. |
Lamentablemente, el Parlamento sami ha decidido permanecer fuera de ese grupo, al menos por el momento. | UN | غير أن البرلمان الصامي قرر للأسف البقاء خارج الفريق التوجيهي في الوقت الحالي على الأقل. |
El Ministerio del Justicia está dispuesto a continuar sus deliberaciones con el Parlamento sami en cualquier momento, si se adopta una iniciativa a esos efectos. | UN | فوزارة العدل راغبة في مواصلة محادثاتها مع البرلمان الصامي في أي وقت إذا ما اتُخذت مبادرة ما لهذا الغرض. |
El Parlamento sami seguirá ocupándose de la preservación del idioma sami. | UN | وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية. |
El Parlamento sami también ha asumido competencias e instrumentos administrativos en algunos ámbitos. | UN | كما اضطلع البرلمان الصامي بمسؤولية إدارية وتولى تنفيذ صكوك في مجالات معينة. |
El Parlamento sami estima que la población sami de Suecia oscila entre 20.000 y 25.000 personas, de las cuales alrededor de 2.500 se dedican a la cría de renos. | UN | ويقدر البرلمان الصامي أن عدد الصاميين في السويد يتراوح بين 000 20 و000 25 نسمة، من بينهم 500 2 نسمة يعملون في رعي قطعان الرنّة. |
El Parlamento sami tiene responsabilidades administrativas en determinadas cuestiones. | UN | ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور. |
El proyecto de informe se ha remitido al Parlamento sami para recabar comentarios. | UN | وأحيل مشروع التقرير إلى البرلمان الصامي للتعليق عليه. |
El mecanismo de consulta aseguraba que los encargados de tomar las decisiones estuvieran muy al tanto de las opiniones del Parlamento sami. | UN | وستكفل آلية التشاور أن يكون صناع القرار على دراية تامة بوجهات نظر برلمان السامي. |
La Junta del Parlamento sami consta de siete miembros, tres de ellos mujeres y cuatro hombres. | UN | وتتألف هيئة مكتب برلمان السامي من 7 أعضاء، منهم 3 من النساء و 4 من الرجال. |
Por ejemplo, el Parlamento sami de Noruega utilizaba la Declaración y otras normas internacionales en su labor diaria. | UN | وعلى سبيل المثال، يستخدم برلمان الصاميين في النرويج الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله بصفة يومية. |
28. El Sr. Tsykarev dio las gracias al Parlamento sami y al Gobierno de Noruega por haber organizado la Conferencia Preparatoria Global Indígena, que se había celebrado en Alta (Noruega), y por el apoyo financiero que habían prestado para su celebración. | UN | 28- وشكر السيد تسيكاريف برلمان الصاميين وحكومة النرويج على استضافة مؤتمر الشعوب الأصلية العالمي التحضيري الذي عقد بألتا في النرويج، وعلى تقديم الدعم المالي له. |
Se había inaugurado el Parlamento sami, que decidirá acerca de la asignación de fondos para la promoción de la cultura sami y el apoyo a las organizaciones sami. | UN | وافتتح برلمان سامي وسيتخذ قرارات بشأن تخصيص اﻷموال لتعزيز ثقافة جماعات سامي ودعم منظمات سامي. |
Párrafo 67: llegar a un acuerdo con el Parlamento sami respecto del proyecto de ley sobre los minerales | UN | الفقرة 67: التوصل إلى اتفاق مع برلمان شعب السامي بشأن مشروع قانون التعدين |
El informe se había distribuido a los órganos pertinentes, para que presentaran sus observaciones; el Parlamento sami había formulado observaciones detalladas, incluidas sugerencias para el seguimiento de las diversas propuestas hechas en el informe. | UN | وقد عُمم هذا التقرير على الهيئات المختصة للتعليق عليه؛ وقدم البرلمان السامي تعليقات شاملة، تضمنت مقترحات بمتابعة عدد من المقترحات الواردة في التقرير. |
Por ejemplo, el Parlamento sami de Noruega utiliza la Declaración y otras normas internacionales en su labor diaria. | UN | ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً. |
El Parlamento sami supervisa la aplicación de esta ley y puede formular recomendaciones sobre asuntos relacionados con la legislación del idioma y tomar iniciativas para corregir los defectos que haya observado (artículo 28). | UN | ويقوم برلمان شعب الصامي برصد تنفيذ هذا القانون ويجوز لـه أن يصدر توصيات بشأن مسائل تتعلق بالتشريعات اللغوية لتصحيح العيوب لاحظها (المادة 28). |
A partir de la elección de 2005, el 32% de los miembros de la Asamblea Plenaria del Parlamento sami son mujeres y el 68% varones. | UN | وفي انتخابات عام 2005، كان 32 في المائة من أعضاء الجمعية العامة للبرلمان الصامي من النساء و68 في المائة من الرجال. |