"parlamento y el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرلمان والحكومة
        
    • برلمان وحكومة
        
    • البرلمان وفي فروع الحكومة
        
    El Sr. Des Browne es conocido por su gran experiencia política en el Parlamento y el Gobierno británicos. UN ومعروف عن السيد ديس براون أنه سياسي محنك ذو باع طويل في البرلمان والحكومة البريطانيين.
    Cuenta con un nuevo centro de conferencias con capacidad para varios miles de participantes y está ubicado cerca de la zona donde hasta hace poco funcionaban el Parlamento y el Gobierno y, en consecuencia, cerca del edificio que integra esta propuesta. UN وفي بون مركز جديد للمؤتمرات يسع عدة آلاف من المشاركين يقع على مقربة من المنطقة التي شغلها البرلمان والحكومة حتى اﻵن، وهو بذلك يقع على مقربة أيضا من المبنى الذي يشكل جزءا من هذا العرض.
    El Parlamento y el Gobierno se esfuerzan por estrechar las diferencias que separan la legislación nacional de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويعمل البرلمان والحكومة على تضييق الثغرة بين التشريعات الوطنية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية.
    Existe un nuevo centro de conferencias que puede acoger a varios miles de participantes en las proximidades de la zona en que se encuentra actualmente el Parlamento y el Gobierno. UN ويوجد مركز جديد للمؤتمرات يمكنه استيعاب عدة آلاف من المشتركين قريب من المنطقة التي يوجد فيها حاليا البرلمان والحكومة.
    Fue también miembro de delegaciones oficiales del Parlamento y el Gobierno enviadas a los Estados Unidos de América, China y la Federación de Rusia, y participó en diversas cumbres de Jefes de Estado de la CEI. UN كما كان عضوا في وفود رسمية مثلت برلمان وحكومة بلاده في الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الروسي وشارك في مختلف مؤتمرات قمة رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados y desglosados sobre el número y el porcentaje de mujeres en el Parlamento y el Gobierno, así como sobre el número de mujeres representadas en los concejos municipales como alcaldesas o presidentas y regidoras, en los comités de distrito y como jefas supremas. UN 13 - يرجى تقديم بيانات محدثة مفصلة عن عدد ونسبة النساء الممثلات في البرلمان وفي فروع الحكومة الأخرى وفي المجالس المحلية كعمدة أو رئيسة أو مستشارة، وفي لجان الأحياء وكرئيسة للقبيلة.
    El artículo tiene por objeto garantizar la división de poderes entre el Parlamento y el Gobierno. UN والهدف من هذه المادة هو السهر على احترام تقاسم السلطات بين البرلمان والحكومة.
    El Consejo trabaja constantemente a nivel del Parlamento y el Gobierno para lograr que se apliquen las convenciones y resoluciones de las Naciones Unidas en Alemania. UN يحاول المجلس باستمرار التأثير على البرلمان والحكومة لتنفيذ اتفاقيات وقرارات اﻷمم المتحدة في ألمانيا.
    Las tensiones políticas continuaban en la comunidad y entre el Parlamento y el Gobierno. UN واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة.
    Las tensiones políticas continuaban en la comunidad y entre el Parlamento y el Gobierno. UN واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة.
    Los diputados del Parlamento y el Gobierno tienen solamente el derecho de la iniciativa legislativa, que se lleva adelante exclusivamente en la Majilis. UN ولنواب البرلمان والحكومة الحق وحدهم في المبادرة باقتراح التشريعات، وهو ما يمارس في المجلس دون غيره.
    El Parlamento y el Gobierno promulgaron recientemente una ley sobre la protección del bienestar de todos los indonesios en las esferas pública y privada . UN وقد أصدر البرلمان والحكومة الإندونيسية مؤخراً قانوناً بشأن حماية مصالح جميع الإندونيسيين في المجالين العام والخاص.
    El Parlamento y el Gobierno se ocupan de las cuestiones de género en el marco de sus mandatos fundamentales respectivos. UN وقالت إن البرلمان والحكومة يهتمان بشؤون المرأة في إطار ولايتهما الأساسية.
    La representación de la mujer en el Parlamento y el Gobierno municipal UN تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية
    Esta labor incumbe no solo al Presidente, sino también al Parlamento y el Gobierno. UN وهذا يشكل مهمة تقع ليس فقط على عاتق الرئيس بل أيضا على عاتق البرلمان والحكومة.
    Está pendiente de aprobación debido a la confrontación política entre el Parlamento y el Gobierno UN لم يتم إقراره بعد نظراً إلى المواجهة السياسية بين البرلمان والحكومة
    Además, la ratificación de los acuerdos internacionales era una decisión que debían adoptar el Parlamento y el Gobierno. UN وفضلاً عن ذلك، يعود القرار في التصديق على الاتفاقات الدولية إلى البرلمان والحكومة.
    Todo ello desembocó en un diálogo entre el Parlamento y el Gobierno sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. UN وقد أدى هذا إلى إقامة حوار بين البرلمان والحكومة بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    A raíz de las elecciones que tuvieron lugar el 12 de diciembre de 1993, los miembros del Parlamento y el Gobierno ya han asumido sus cargos. UN وفي أعقاب الانتخابات التي أجريت في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يلاحظ أن البرلمان والحكومة قد اضطلعا اﻵن بمهامهما.
    El Parlamento y el Gobierno han aprobado una serie de leyes y decretos fundamentales e importantes que están abriendo el camino al desarrollo de la empresa privada y la privatización. UN فقد اعتمـــد البرلمان والحكومة عددا من القوانين والمراسيــــم الهامة واﻷساسية التي تفتح الطريق اﻵن لتطويـــر عمليتي تنظيم المشاريع والخصخصة.
    También asistieron varios invitados de honor del Parlamento y el Gobierno de Viet Nam y el Decano del cuerpo diplomático, así como los embajadores y los representantes de los países y los organismos que habían aportado fondos. UN كما حضره أيضا عدد من ضيوف الشرف من برلمان وحكومة فييت نام، وعميد السلك الدبلوماسي، إضافة إلى سفراء وممثلي الدول والوكالات الممولة.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados y desglosados sobre el número y el porcentaje de mujeres en el Parlamento y el Gobierno, así como sobre el número de mujeres representadas en los concejos municipales como alcaldesas o presidentas y regidoras, en los comités de distrito y como jefas supremas. UN 13 - يرجى تقديم بيانات محدثة مفصلة عن عدد ونسبة النساء الممثلات في البرلمان وفي فروع الحكومة الأخرى وفي المجالس المحلية كعمدة أو رئيسة أو مستشارة، وفي لجان الأحياء وكرئيسة قبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus