"parque nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متنزه
        
    • منتزه
        
    • المنتزه الوطني
        
    • المتنزه الوطني
        
    • الحدائق الوطنية في
        
    • ومتنزه
        
    El Parque Nacional de los Lagos de Waterton sirve para proteger 525,8 km en el sur de Alberta. UN ويحمي متنزه بحيرات واترتون الوطنية أرضاً مساحتها ٨,٥٢٥ كيلومتر مربع في البرتا الجنوبية.
    Se estableció una infraestructura de turismo rural en el Parque Nacional de Dzūkija; UN أُرسيت البنية الأساسية للسياحة الريفية في متنزه تزوكيا الوطني؛
    También se realizó una visita de seguimiento a las zonas adyacentes del Parque Nacional de Virunga en la República Democrática del Congo. UN وتمت زيارة متابعة للمناطق المجاورة في متنزه فيرونغا الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los refugiados talan montes enteros para proveerse de leña, incluso en el Parque Nacional de Virunga. UN فاللاجئون يزيلون اﻷشجار تماما من جوانب الجبال للحصول على الحطب، حتى في منتزه فيرونغا الوطني.
    Según se dijo, las tropas se habían desplazado a pie por el Parque Nacional de Virunga hasta alcanzar sus posiciones. UN وقيل إن معظم القوات سارت عبر متنزه فيرونغا الوطني لبلوغ مواقعها.
    11 lagos de agua dulce en el Parque Nacional de Acadia UN 11 بحيرة عذبة في متنزه أكاديا الوطني الباس والبيكريل
    Según autoridades forestales congoleñas, las ADF han amenazado a los guardabosques que se internan en zonas donde quizá se extraiga madera en la parte septentrional del Parque Nacional de Virunga. UN واستنادا إلى هيئة المتنزهات الكونغولية، هددت القوى المتحالفة الرعاة الذين يغامرون ويدخلون المناطق التي قد يستغلون فيها الأخشاب في المنطقة الشمالية من متنزه فيرونجا الوطني.
    Son como 100 kilómetros al oeste de aquí, en el límite del Parque Nacional de Banff. TED حوالي 100 كيلومتر إلى الغرب منّا. فقط على حدود متنزه بانف الوطني.
    Los problemas ambientales son especialmente graves en el Parque Nacional de Virunga, declarado parte del Patrimonio Natural Mundial, en el que abundan especies raras de mamíferos y aves. UN وتتسم المشاكل البيئية في متنزه فيرونغا الوطني، وهو موقع تراثي عالمي يحوي فصائل نادرة من الثدييات والطيور، بدرجة خاصة من الحدة.
    Rwanda está decidida a salvaguardar el Parque Nacional de Virunga, declarado Lugar del Patrimonio Mundial. UN 1 - إن رواندا ملتزمة بحماية متنزه فيرونغا الوطني، وهو من مواقع التراث العالمي.
    Las fuerzas genocidas han establecido bases en el Parque Nacional de Virunga desde las que atacan el territorio rwandés. UN وقد أقامت القوى الضالعة في أعمال الإبادة الجماعية قواعد في متنزه فيرونغا الوطني كانت تشن منها الهجمات على الأراضي الرواندية.
    En colaboración con la comunidad conservacionista, seguiremos determinando las amenazas que ponen en peligro el Parque Nacional de Virunga y contribuyendo a hacerles frente. UN وسنواصل العمل مع مجتمع المنادين بصيانة الموارد الطبيعية على تحديد الأخطار التي تهدد متنزه فيرونغا الوطني والتصدي لهذه المخاطر.
    :: Parque Nacional de Tijuca - Restauración forestal urbana; UN متنزه تيجوكا الوطني - إصلاح الغابات الحضرية
    El Grupo se siente alentado por la financiación de emergencia facilitada por la Unión Europea para la construcción de un muro de piedra que proteja el Parque Nacional de Virunga de las invasiones, según se resaltaba ya en el primer informe del Grupo. UN ويثلج صدر الفريق التمويل الطارئ الذي قدمه الاتحاد الأوروبي من أجل بناء جدار من الحجر لحماية متنزه فيرونغا الوطني من التعديات، حسب ما ورد في التقرير الأول للفريق.
    Esas operaciones, apoyadas por equipos de inteligencia de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), precipitaron la escisión del LRA en tres zonas al oeste y al este del Parque Nacional de Garamba, y hacia el territorio de Ango. UN وأدت هذه العمليات، التي حظيت بدعم من أفرقة الاستخبارات من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، إلى انشقاق في صفوف جيش الرب للمقاومة في ثلاث مناطق غرب وشرق متنزه غارامبا الوطني، ونحو إقليم أنغو.
    Se celebraron consultas entre la UNMIL, el Gobierno de Liberia y las organizaciones no gubernamentales asociadas sobre las labores de reintegración en el punto de alto riesgo del Parque Nacional de Sapo. UN وعقدت مشاورات بين البعثة وحكومة ليبريا والنظراء من المنظمات غير الحكومية بشأن المنطقة الساخنة لإعادة الإدماج في متنزه سابو الوطني.
    247. Los Mai Mai Simba están asentados en los bosques ricos en minerales del Parque Nacional de Maiko y ejercen influencia en Kivu del Norte, Maniema y la Provincia Oriental. UN 247 - وتقع جماعة ماي ماي سمبا في غابات متنزه مايكو الغنية بالمعادن، ولها مواقع على امتداد المسافة بين مقاطعة كيفو الشمالية ومقاطعة مانييما ومقاطعة أورينتال.
    Ya se han distribuido parcelas de tierras desocupadas situadas en los confines del Parque Nacional de Akagera. UN وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني.
    Ya se han distribuido parcelas de tierras desocupadas situadas en los confines del Parque Nacional de Akagera. UN وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني.
    295. La costura es una actividad introducida en la zona por el Parque Nacional de Diawling. UN 296 - يلاحظ أن الخياطة من الأنشطة التي أدخلها المنتزه الوطني بديولنغ في المنطقة.
    En la actualidad la organización colabora con la Universidad de Mumbai para rehabilitar la población tribal en el Parque Nacional de la zona urbana de Mumbai. UN تتعاون المنظمة حاليا مع جامعة مومباي لإعادة تأهيل القبائل التي تسكن في المتنزه الوطني الواقع في مناطق مومباي الحضرية.
    En noviembre de 2002, el Senado de los Estados Unidos aprobó un proyecto de ley para ampliar el Parque Nacional de Samoa Americana de modo que incluyera las islas de Ofu y Olosega. UN 52 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أقر مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مشروع قانون يقضي بتوسيع حجم الحدائق الوطنية في ساموا الأمريكية لتصل إلى جزيرتى أوفو وألوسيغا.
    Varios comerciantes de minerales confirmaron ante el Grupo que la mayor parte de los minerales que llegan a Butembo proceden de esta zona general de Manguredjipa y del Parque Nacional de Maiko. UN وأكد تجار المعادن للفريق أن غالبية المعادن التي تصل إلى بوتمبو منشؤها هذه المنطقة العامة لمانغورِيدجيبا ومتنزه مايكو الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus