Sin embargo, la KOC reconoce que algunos parques de depósitos no sufrieron daños estructurales. | UN | غير أن الشركة تقر بأن بعض مناطق صهاريج التخزين لم تتعرض لأي ضرر هيكلي. |
Sin embargo, la KOC reconoce que algunos parques de depósitos no sufrieron daños estructurales. | UN | غير أن الشركة تقر بأن بعض مناطق صهاريج التخزين لم تتعرض لأي ضرر هيكلي. |
3. parques de depósitos del norte y del sur 201 - 213 232 | UN | 3- مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية 201-213 255 |
:: Utilización y mantenimiento de 14 parques de combustible de aviación en 10 localidades | UN | :: تشغيل وصيانة 14 من حقول صهاريج الوقود في 10 مواقع |
Si van a los parques de safari en Saturno o Júpiter, se decepcionarán. | TED | إن ذهبتم إلى متنزهات السفاري أو زحل أو المشتري، سيخيب أملكم. |
Además, se han creado parques nacionales y parques de arrecifes, así como zonas especialmente adaptadas para la recreación exterior en las proximidades de zonas urbanas. | UN | وتم بالإضافة إلى ذلك إنشاء المنتزهات الوطنية المحمية، بالإضافة إلى مساحات على مقربة من المناطق الحضرية مخصصة لممارسة أنشطة ترفيهية في الهواء الطلق. |
Así que con Magnolia y su coro fuera, aterrorizando los parques de atracciones de Orlando vamos a estar tú y yo solos en Nochebuena. | Open Subtitles | اذن ,مع ماغنوليا وفريقها الغنائي يرهبون مدينة ملاهي اورلاندو سنكون انا وانت وحدنا عشية الكريسماس |
Hola, has llamado a Departamento Estatal de parques de Indiana. | Open Subtitles | مرحبـاً .. هنا إدارة حدائق ولاية انديـانا |
15. Indemnización recomendada respecto de los parques de | UN | 15- التعويض الموصى به عن مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية 258 |
3. parques de depósitos del norte y del sur | UN | 3- مناطق صهاريج التخزين في الشمال والجنوب |
3. parques de depósitos del norte y del sur 201 - 213 59 | UN | 3- مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية 201-213 59 |
15. Indemnización recomendada respecto de los parques de | UN | 15- التعويض الموصى به عن مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية 62 |
3. parques de depósitos del norte y del sur | UN | 3- مناطق صهاريج التخزين في الشمال والجنوب |
201. La KOC solicita una indemnización de 148.029.763 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de activos tangibles en los parques de depósitos del norte y del sur. | UN | 201- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 763 029 148 عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية. |
201. La KOC solicita una indemnización de 148.029.763 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de activos tangibles en los parques de depósitos del norte y del sur. | UN | 201- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 763 029 148 عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية. |
Utilización y mantenimiento de 14 parques de combustible de aviación en 10 localidades | UN | تشغيل وصيانة 14 من حقول صهاريج الوقود في 10 مواقع |
Los otros parques de combustible no están en funcionamiento porque los servicios jurídicos aún no han aprobado los contratos para su administración | UN | حقول صهاريج الوقود الأخرى لم تعمل بعد حيث أن عقد تشغيل تلك الحقول لا يزال قيد الموافقة القانونية |
Nadie ignora que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha elevado a la categoría de patrimonio común de la humanidad los parques de Virunga y de Kahuzi Biega. | UN | إن أحدا لا يجهل أن اليونسكو قد نص على جعل متنزهات فيرونغا وكاهوزي بييغا تراثا مشتركا لﻹنسانية. |
Y esto no está sucediendo únicamente en los parques de atracciones. | TED | وهذا لا يحدث فقط في المنتزهات. |
Porque las únicas casas embrujadas en las que he estado... fueron de parques de diversiones... donde lo más aterrador es alguien corriendo hacia ti... mientras haces fila por un hotdog o algo. | Open Subtitles | لأنني أشعر أن الصيد الوحيد الذي كنت به هو الذي في ملاهي الترفيه أكثر شيء مخيف أن يركض إليك شخص |
66. En Malasia, aunque ha habido algunos problemas con la aplicación, ciertas leyes internas, como la Ley forestal de Sabah y la Ley de parques de Sabah, tienen disposiciones que exigen la celebración de consultas con los pueblos indígenas antes de establecer reservas forestales y zonas protegidas. | UN | 66- وفي ماليزيا، ورغم القضايا المتعلقة بالتنفيذ، فإن القوانين المحلية، مثل تشريع غابة ولاية صباح وتشريع حدائق ولاية صباح، تتضمن أحكاماً تضمن استشارة الشعوب الأصلية قبل إنشاء محميات الغابات والمناطق المحمية. |
Cuéntame sobre los parques de Berlín. | Open Subtitles | أنت تقول مختصو الأسلحة و التكتيكات أخبرني عن الحدائق في برلين |
Los corredores de montaña y los parques de la paz ofrecen un espacio esencial para proteger los hábitat de montaña, reponer los agotados y repoblar los extinguidos. | UN | وتوفر الممرات الجبلية ومتنزهات السلام مساحات أساسية لحماية الموائل الجبلية الحالية وإنعاش المناطق المستنفدة وتزويدها من جديد بالأنواع المنقرضة. |