"parte abjasia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجانب الأبخازي
        
    • الطرف اﻷبخازي
        
    • الأبخازية
        
    • الأبخاز
        
    • واﻷبخازي
        
    Esa reunión también tuvo que aplazarse a solicitud de la parte abjasia. UN وتحتم أيضا تأجيل هذا الاجتماع بناء على طلب الجانب الأبخازي.
    La parte abjasia calificó los incidentes como un intento de obligarla una vez más a retirarse del proceso de negociación. UN ووصف الجانب الأبخازي هاتين الواقعتين بأنهما محاولة لإجبار الجانب الأبخازي مرة أخرى على الانسحاب من عملية المفاوضات.
    Se informó a la parte abjasia de siete infracciones relativas a nueve casos de restricciones de la circulación. UN وقُدم إلى الجانب الأبخازي ما مجموعه سبعة تقارير عن انتهاكات شملت تسع حالات تقييد للحركة.
    A este respecto, la parte abjasia también exigió la reposición política de las que dicha parte consideraba autoridades legítimas de Abjasia. UN وفي هذا الصدد، طالب الطرف اﻷبخازي أيضا برد الاعتبار السياسي إلى ما يعتبرونه السلطات الشرعية في أبخازيا.
    Lamentablemente la parte abjasia no ha hecho lo mismo. UN ولﻷسف، لا يجري اتخاذ خطوات مماثلة لدى الطرف اﻷبخازي.
    La parte georgiana manifestó que estaba dispuesta a facilitar los contactos con la parte abjasia y con la comunidad abjasia en Turquía. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده لتسهيل الاتصالات بين الجانب الأبخازي والطائفة الأبخازية في تركيا.
    Este caso evidencia la responsabilidad de la parte abjasia en el empeoramiento de la seguridad en la zona en conflicto. UN وهذه الحالة تجعل مسؤولية الجانب الأبخازي عن تدهور حالة الأمن في منطقة الصراع أمرا لا يحتاج إلى دليل.
    Condenamos las tensiones en la zona en conflicto, que obedecen al incumplimiento por la parte abjasia de las obligaciones contraídas en el marco del proceso de paz y de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وندين التوتر في منطقة الصراع الناتج عن عدم وفاء الجانب الأبخازي بالتزاماته بموجب عملية السلام وقرارات مجلس الأمن.
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    La parte georgiana envió a una delegación encabezada por el Sr. Giorgi Arsenishvili. La parte abjasia envió a una delegación encabezada por el Sr. Viacheslav Tsugba. UN وقد مثل الجانب الجورجي وفد برئاسة السيد جيورجي أرسينشفيلي، ومثل الجانب الأبخازي وفد برئاسة السيد فيتشيسلاف تسوغبا.
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    La parte abjasia informó de que se había incautado armas y municiones del grupo, entre ellas municiones de armas pequeñas capaces de perforar blindajes. UN وأوضح الجانب الأبخازي أن أفراده استعادوا أسلحة وذخائر من هذه المجموعة، بما فيها ذخيرة الأسلحة الصغيرة المخترقة للدروع.
    La parte abjasia ha restringido la circulación de los habitantes locales por el puente del río Inguri. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    Entretanto, la parte abjasia sigue negándose a examinar todo documento en que se aborde la cuestión del estatuto. UN وفي الوقت نفسه، يواصل الجانب الأبخازي رفض بحث أي وثيقة تتناول قضية الوضع.
    Por la parte georgiana: Por la parte abjasia: UN عن الطرف الجورجي إ. شفردنادزه عن الطرف اﻷبخازي
    Exhortar a la parte abjasia a que vuelva a tomar en consideración esta cuestión, a que la estudie y la resuelva de manera positiva; UN أن يدعو الطرف اﻷبخازي إلى العودة إلى هذه المسألة والنظر فيها وحسمها بشكل إيجابي؛
    La posición de la parte abjasia UN موقف الطرف اﻷبخازي
    En lo tocante al posible despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas, la parte abjasia expresó la opinión de que, en las circunstancias actuales, ese despliegue sería prematuro, y que una medida de esa índole debería formar parte de una solución más completa, que comprendiese la retirada de Abjasia de las tropas de Georgia y de las fuerzas irregulares provenientes de la región del Cáucaso septentrional. UN وفيما يتعلق بامكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، أعرب الطرف اﻷبخازي عن رأي مفاده أن هذا الوزع سيكون سابقا ﻷوانه في ظل الظروف الحالية، وأن مثل هذه الخطوة ينبغي أن تكون جزءا من حل شامل، يتضمن أن تنسحب من أبخازيا القوات الجورجية والقوات غير النظامية القادمة من منطقة القوقاز الشمالية.
    Hasta la fecha, el líder de la parte abjasia en Gudauta ha expresado reservas respecto del despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en territorio controlado por su parte, pero esta cuestión no se plantearía, pues el despliegue propuesto se haría totalmente en la parte controlada por el Gobierno. UN وحتى اﻵن، يعرب زعيم الطرف اﻷبخازي في غوداوتا عن تحفظات على وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في اﻷراضي التي يسيطر عليها جانبه، بيد أن هذه المسألة ليست واردة حيث سيقتصر الوزع المقترح بالكامل على الجانب الذي تسيطر عليه الحكومة.
    Posteriormente, la parte abjasia en el conflicto, que ha estado violando sistemáticamente uno tras otro los acuerdos alcanzados sobre cesación del fuego y reducción de los armamentos y de las fuerzas armadas, prosiguió su política de depuración étnica en las zonas que tenía bajo su poder. UN ثم واصل في وقت لاحق الطرف اﻷبخازي في النزاع التطهير اﻹثني في المناطق التي سقطت في قبضته، منتهكا بصورة منتظمة، الاتفاقات المتوصل اليها بشأن وقف إطلاق النار وتخفيض اﻷسلحة والقوات المسلحة، الواحد بعد اﻵخر.
    También se redujeron las actividades de la parte abjasia en el valle del bajo Kodori. UN وجرى أيضا تخفيض الأنشطة الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى.
    El régimen separatista debe poner coto a sus ambiciones políticas y aceptar una solución de transacción realista para acabar con el problema de manera pacífica, para bien de todos: tanto la parte georgiana como la parte abjasia. UN ويتحتم على النظام الانفصالي أن يخفف من غلواء طموحاته السياسية وأن يوافق على حل توفيقي واقعي كيما يتسنى وضع نهاية سلمية للمشكلة بما يحقق مصلحة الجميع على الجانبين الجورجي واﻷبخازي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus