"parte controladora o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطرف المسيطر أو
        
    • خلافَ الطرف المسيطر
        
    iii) acto u omisión del cargador, de la parte controladora o del consignatario; UN `3` فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
    Se observó que cabría deducir de este enunciado que los empleados y agentes del cargador estaban también incluidos, pero no los empleados ni los agentes de la parte controladora o del consignatario. UN ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
    62. Sobre las consecuencias de que la parte controladora o el cargador incumpla la obligación de proporcionar al porteador la información solicitada, se señalaron las siguientes posibilidades: UN 62- فيما يتعلق بعواقب عدم تقديم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي يطلبها الناقل، أشير إلى الاحتمالات التالية:
    No obstante lo dispuesto en el artículo 6, el presente Convenio será aplicable a las relaciones entre el porteador y el destinatario, la parte controladora o el tenedor que no sea parte originaria en un contrato de fletamento ni en un contrato de transporte de los excluidos del ámbito de aplicación del presente Convenio. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة الاستئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    - suprimir en el párrafo 2 toda referencia a partes que no sean la parte controladora o el porteador; UN - أن تُحذف الإشارة إلى أطراف خلافَ الطرف المسيطر والناقل من مشروع الفقرة 2؛
    No obstante lo dispuesto en el artículo 6, el presente Convenio será aplicable a las relaciones entre el porteador y el destinatario, la parte controladora o el tenedor que no sea parte originaria en un contrato de fletamento ni en un contrato de transporte de los excluidos del ámbito de aplicación del presente Convenio. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة الاستئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    No obstante lo dispuesto en el artículo 6, el presente Convenio será aplicable a las relaciones entre el porteador y el destinatario, la parte controladora o el tenedor que no sea parte originaria en un contrato de fletamento ni en un contrato de transporte de los excluidos del ámbito de aplicación del presente Convenio. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة استئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    No obstante lo dispuesto en el artículo 6, el presente Convenio será aplicable a las relaciones entre el porteador y el destinatario, la parte controladora o el tenedor que no sea parte originaria en un contrato de fletamento ni en un contrato de transporte de los excluidos del ámbito de aplicación del presente Convenio. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة الاستئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    " c) Acto u omisión del cargador, de la parte controladora o del consignatario " UN " (ج) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه "
    h) Acto u omisión del cargador o de cualquiera de las personas mencionadas en el artículo 32**, de la parte controladora o del consignatario; UN " (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو أي شخص مشار إليه في المادة 32،** أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
    f) No se definen en modo alguno las consecuencias de que la parte controladora o el cargador no faciliten la información solicitada por el porteador; y UN (و) ليس واضحا ما قد يترتب من عواقب على عدم تقديم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي يطلبها الناقل؛
    ii) ni a ninguna persona que haya sido contratada, ya sea directa o indirectamente, por un cargador, por un cargador documentario, por el consignador, por la parte controladora o por el destinatario, actuando, a este respecto, en lugar del porteador. UN " `2` أي شخص يستعين به الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسِل أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بدلا من الناقل.
    En primer lugar, mientras que el texto original se obligaba al porteador a informar de que no se habían reclamado las mercancías y se imponía a la parte controladora o al cargador la obligación de dar instrucciones para la entrega de las mercancías, el nuevo texto, en cambio, permitía al porteador solicitar instrucciones, pero no imponía al cargador la obligación de proporcionárselas. UN أولهما، أنّ النص الأصلي يُلزم الناقل بالإبلاغ عن أن البضاعة لم يُطالَب بها ويفرض على الطرف المسيطر أو الشاحن واجب تقديم تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة، بينما يسمح النص الجديد للناقل بالتماس التعليمات، ولكنه لا يفرض على الشاحن واجب تقديمها.
    20. De conformidad con el párrafo 2 de ese artículo, toda cláusula del contrato será nula en la medida en que excluya o limite las obligaciones y la responsabilidad del cargador, del destinatario, de la parte controladora o del cargador documentario. UN 20- وفقا للفقرة 2 من هذه المادة، يكون أي شرط في العقد باطلا إذا كان يستبعد واجبات ومسؤولية الشاحن أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الشاحن المستندي أو يحدّ منها.
    El término " parte ejecutante " no incluye a persona alguna que sea directa o indirectamente contratada por el cargador, por el cargador documentario, por la parte controladora o por el destinatario, en lugar de por el porteador. UN لا يشمل " الطرف المنفِّذ " أي شخص يستعين به الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، لا الناقل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    h) Acto u omisión del cargador, del cargador documentario, de la parte controladora o de cualquier otra persona por cuyos actos sea responsable el cargador o el cargador documentario conforme a los artículos 33 ó 34; UN (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو أي شخص آخر يكون الشاحن أو الشاحن المستندي مسؤولا عن أفعاله بمقتضى المادة 33 أو المادة 34؛
    " h) Manipulación, carga, estibado o descarga de las mercancías por el cargador, la parte controladora o el consignatario o en nombre de uno de ellos " UN " (ح) مناولة البضاعة أو تحميلها أو تستيفها أو تفريغها من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، أو من ينوب عن أي منهم "
    i) Manipulación, carga [,estibado] o descarga de las mercancías [realizada efectivamente] por el cargador o cualquiera de las personas mencionadas en el artículo 32***, la parte controladora o el consignatario; UN " (ط) أي عمل مناولة للبضاعة أو تحميلها [أو تستيفها] أو تفريغها [يؤدّى فعلا] من جانب الشاحن أو أي شخص مذكور في المادة 32،** أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
    b) Cabría autorizar al porteador para negarse a ejecutar una ordena dada conforme a lo previsto en el artículo 54, mientras la parte controladora o el cargador no le hubieran proporcionado la información solicitada conforme a lo previsto en el artículo 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    65. Se observó que no se veía claro, a la luz de los apartados d) y e), si el porteador podrá negarse a ejecutar las instrucciones que reciba de la parte controladora o del cargador. UN 65- لوحظ أن من غير الواضح، وفقا للفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ)، ما إذا كان يجوز للناقل رفض تنفيذ تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن.
    50. En el Grupo de Trabajo las delegaciones estuvieron de acuerdo en que, conforme a lo decidido anteriormente, se suprimiera en el párrafo 2 toda referencia a personas que no fueran la parte controladora o el porteador. UN 50- كان هناك اتفاق في الفريق العامل على أنه ينبغي، اتّساقا مع قرارات سبق اتخاذها، أن تُحذف الإشارة في مشروع الفقرة 57 (2) إلى أشخاص خلافَ الطرف المسيطر والناقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus