"parte dispositiva del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطوق
        
    • منطوقه
        
    • لمنطوق
        
    • استبقيت
        
    • ومنطوق
        
    • جزء المنطوق من
        
    • بمنطوق
        
    • الفقرة العاملة
        
    • الجزء المتعلق بالمنطوق من
        
    • ومنطوقه
        
    Algunos opinaron que ese punto debía incluirse en el párrafo 6 de la parte dispositiva del documento de trabajo. UN وكان من رأي البعض أنه ينبغي إدراج هذا المقترح في الفقرة ٦ من منطوق ورقة العمل.
    Por 144 votos contra 1 y 14 abstenciones, queda aprobado el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. UN اعتمدت الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت.
    Por 140 votos contra 1 y 17 abstenciones, queda aprobado el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. UN اعتمدت الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٠ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت.
    No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. UN بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se han solicitado votaciones separadas del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución C. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه.
    72. Se halla en curso la labor destinada a terminar directrices para la aplicación práctica de los artículos de la parte dispositiva del Protocolo sobre armas de fuego. UN 72- يجري العمل على إتمام المبادئ التوجيهية للتنفيذ العملي لمنطوق مواد بروتوكول الأسلحة النارية.
    El párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución no contiene ninguna sugerencia oculta o subversiva. UN إن الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار المعني لا تتضمن أية آثار خفية أو هدامة.
    Por 99 votos a favor contra ninguno y 68 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución F. UN احتفظ بالفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار واو بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٦٨ عضوا عن التصويت.
    Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار.
    Hemos reflejado estas importantes ideas en los párrafos 4, 6 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار.
    Por 172 votos contra 2 queda aprobado el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر بأغلبية 172 صوتا مقابل صوتين.
    2. De conformidad con los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/48/L.42, la Asamblea General: UN ٢ - بموجب أحكام الفقرتين ٢ و ٣ من منطوق مشروع القرار A/48/L.42، ستقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Queda aprobada la enmienda verbal al párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XI. UN اعتمد التعديل الشفوي للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر.
    Tenemos reservas similares sobre el noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que se está examinando sobre este tema. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    39. A juicio de algunas delegaciones, era esencial que el preámbulo y la parte dispositiva del futuro protocolo contuvieran disposiciones sobre la miseria y el subdesarrollo. UN ٩٣ - ورأت بعض الوفود أن من اﻷهمية بمكان أن تُدرج أحكام بشأن الفقر والتخلف في ديباجة البروتوكول المقبل وكذلك في منطوقه.
    Se ha solicitado que se proceda a votación por separado sobre el sexto párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución B. UN وقـد طلـب إجـراء تصويتين منفصلين على الفقـرة السادسة من ديباجـــة مشروع القـــرار باء والفقرة ٣ من منطوقه.
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se toma nota del informe del Secretario General, y se respaldan las observaciones y recomendaciones contenidas en él. UN ويحيط مشروع القرار علما في منطوقه بتقرير اﻷمين العام، ويؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    Permítaseme agregar que esas preocupaciones no han disminuido por el hecho de que esta mañana se haya hecho una revisión oral de lo que, el principal patrocinador consideró el párrafo fundamental de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وأود أن أضيف أنه لا يخفف من هذه المخاوف أننا لم نر سوى هذا الصباح التنقيح الذي أجريّ خلال إلقاء الكلمة واعتبره المُقدم الرئيسي الفقرة الأساسية لمنطوق مشروع القرار.
    Por 149 votos contra ninguno y 4 abstenciones, se mantiene el párrafo 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución G. UN استبقيت الفقرة ١٨ من مشروع القرار زاي بأغلبية ١٤٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٤ أعضاء عن التصويت.
    Permítaseme que utilice los párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva del proyecto de resolución como un marco de referencia para mis observaciones. UN أعتزم أن استخدم فقرات ديباجة ومنطوق مشروع القرار إطارا لتعليقاتي.
    Por consiguiente, en la parte dispositiva del texto se comienza por los problemas relativos a la seguridad y se continúa con párrafos sobre la gobernanza, los derechos humanos, el estado de derecho, el desarrollo socioeconómico, la lucha contra los estupefacientes y, por último, las cuestiones de coordinación. UN وهكذا يبدأ جزء المنطوق من النص بالمسائل المتعلقة بالأمن ويتبعها فقرات بشأن الحكم وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وجهود مكافحة المخدرات، وأخيرا، مسائل التنسيق.
    En lo que respecta a la parte dispositiva del proyecto de resolución, sugiero la adición del texto siguiente como párrafo 4: UN فيما يتعلق بمنطوق مشروع القرار، اقترح إضافة ما يلي بوصفه الفقرة ٤:
    Enmienda para suprimir el párrafo a) de la parte dispositiva del proyecto de declaración UN تعديل بحذف الفقرة العاملة (أ) من منطوق مشروع الإعلان
    A continuación da lectura a la parte dispositiva del proyecto y señala dos correcciones que se han hecho al texto. UN وقرأ الجزء المتعلق بالمنطوق من مشروع القرار وأشار إلى تصويبين أدخلا على النص.
    En el preámbulo y en la parte dispositiva del proyecto de resolución que examinamos, se ponen de relieve realidades que no pueden negarse ni ignorarse, sino que deben estudiarse seriamente. UN ومشروع القرار المطروح أمامنا، بديباجته ومنطوقه يطرح حقائق لا يمكن التغاضي عنها ولا بد من النظر إليها بجديـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus