" 1. Todo Estado Parte en el presente Pacto podrá proponer enmiendas y depositarlas en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | " ١ - ﻷية دولة طرف في هذا العهد أن تقترح تعديلا عليه تودع نصه لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Cada Estado Parte en el presente Protocolo se compromete a aplicar las recomendaciones del mecanismo nacional. | UN | تتعهد كل دولة طرف في هذا البروتوكول بتنفيذ التوصيات المقدمة إليها من آليتها الوطنية. |
Seis meses después de la fecha de la decisión del Consejo, ese miembro dejará de ser Parte en el presente Convenio. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق. |
1. Todo Estado Parte en el presente Estatuto podrá: | UN | ١- يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي: |
Seis meses después de la fecha de la decisión del Consejo, ese miembro dejará de ser Parte en el presente Convenio. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق. |
Los Estados Parte en el presente Protocolo, | UN | ان الدول الأطراف في هذا البروتوكول، |
Cada Estado Parte en el presente Tratado se comprometerá a cooperar en la resolución por la organización ejecutiva del Tratado de la sospecha que haya surgido. | UN | وتتعهد كل دولـة طرف في هذه المعاهدة بالتعاون مع المنظمة التنفيذية للمعاهدة في تسوية مسألة الاشتباه الناشـئ. |
iii) A un Estado que no es Parte en el presente Convenio, que haya otorgado una certificación anual a la Parte exportadora. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
Cada Estado Parte en el presente Tratado que abrigue la sospecha tendrá derecho a pedir aclaraciones al Estado Parte sospechoso, y el Estado Parte sospechoso se comprometerá a facilitar las aclaraciones solicitadas. | UN | ويحـق لكل دولة مشتبـِـهـة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة أن تطلب توضيحات من الدولة الطرف المشتبـه بها، وتتعهد هذه الدولة الطرف الأخيرة بأن تقدم التوضيحات المطلوبــة. |
Todo Estado Parte en el presente Acuerdo podrá proponer enmiendas al mismo. | UN | لأي دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق. |
Todo Estado Parte en el presente Acuerdo podrá proponer enmiendas al mismo. | UN | لأي دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق. |
Todo Estado Parte en el presente Acuerdo podrá proponer enmiendas al mismo. | UN | لأيِّ دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق. |
c) Cada Parte en el presente anexo podrá seleccionar también a dos civiles que asesorarán a la Comisión en el desempeño de sus funciones; | UN | )ج( يجوز لكل طرف في هذا المرفق أيضا أن يختار اثنين من المدنيين يقومان بتقديم المشورة للجنة في اضطلاعها بمهامها؛ |
Seis meses después de la fecha de la decisión del Consejo, dicho miembro dejará de ser Parte en el presente Convenio. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، لا يعود ذلك العضو طرفاً في هذا الاتفاق. |
2. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea Parte en el presente Protocolo. | UN | 2 - لا يجوز للجنة تلقّي أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في هذا البروتوكول. |
2. El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la Cuenta Administrativa por todo miembro que deje de ser Parte en el presente Instrumento. | UN | 2- يحتفظ المجلس بأي مساهمة في الحساب الإداري دفعها عضو لم يعد طرفاً في هذا الصك. |
1. Todo Estado Parte en el presente Estatuto podrá: | UN | ١- يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي: |
[Un Estado Parte en el presente Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones [presentadas de conformidad con el artículo 2].] | UN | ]تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة الرسائل ]المقدمة وفقا للمادة ٢[[. |
" 1. El Comité no recibirá comunicaciones que sean anónimas o se refieran a un Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. | UN | " ١- لا تتسلم اللجنة أي بلاغ يكون غفلا من التوقيع أو موجها ضد دولة ليست طرفا في هذا البروتوكول. |
Los Estados Parte en el presente Protocolo, | UN | ان الدول الأطراف في هذا البروتوكول، |
Cada Estado Parte en el presente Tratado se comprometerá a cooperar en la resolución por la organización ejecutiva del Tratado de la sospecha que haya surgido. | UN | وتتعهد كل دولة طرف في هذه المعاهدة بالتعاون في تسوية مسألة الاشتباه الناشئ من قبل المنظمة التنفيذية للمعاهدة. |
iii) A un Estado que no es Parte en el presente Convenio, que haya otorgado una certificación anual a la Parte exportadora. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
Cada Estado Parte en el presente Tratado que abrigue la sospecha tendrá derecho a pedir aclaraciones al Estado Parte sospechoso, y el Estado Parte sospechoso se comprometerá a facilitar las aclaraciones solicitadas. | UN | ويحق لكل دولة مشتبِهة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة أن تطلب توضيحات من الدولة الطرف المشتبه بها، وتتعهد هذه الدولة الطرف الأخيرة بأن تقدم التوضيحات المطلوبة. |
Según el Estado Parte, en el presente caso es imprescindible establecer la distinción entre los litigios de carácter civil y los de carácter político, aún más cuando éste se infiere necesariamente del título del Pacto. | UN | وترى الدولة الطرف في هذه القضية أن التمييز بين النـزاعات المدنية والنزاعات السياسية واجب خاصة وأن تسمية العهد تفرضه. |