"parte examinadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف المستعرِضة
        
    • الطرفين المستعرِضتين
        
    • الأطراف المستعرِِضة
        
    • الأطراف القائمة بالاستعراض
        
    • الطرف المستعرِضة
        
    • الطرفان المستعرِِضتان
        
    • الدولتان الطرفان المستعرِضتان
        
    • ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة
        
    • المستعرِضتين أن
        
    • الأطراف التي ستستعرِِض
        
    • والمستعرِضة
        
    • مستعرِضة
        
    Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. UN ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Además, la secretaría ayudará a los Estados parte examinadores a preparar un informe sobre el examen del país, que contendrá un resumen. UN وستساعد الأمانة الدول الأطراف المستعرِضة في إعداد تقرير بشأن الاستعراض القطري مع خلاصة وافية.
    Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte examinadores durante el primer año del primer ciclo de examen. UN وسُحبت قرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Selección de los Estados parte examinadores UN كيفية اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين
    25. La secretaría, en consulta con los Estados parte examinadores y el Estado parte examinado, fijará el calendario y los requisitos de cada examen y atenderá a todas las cuestiones pertinentes a ese examen. UN 25- تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني والشروط فيما يخصّ كل استعراض قطري، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Los Estados parte examinadores formularon recomendaciones oportunas a ese respecto, entre ellas la dirigida a una jurisdicción en el sentido de que se hiciera un seguimiento del castigo impuesto por el ofrecimiento de sobornos. UN وقد صدرت توصيات عن الدول الأطراف المستعرِِضة بناءً على ذلك، بما فيها توصية لولاية قضائية واحدة برصد عقوبة عرض الرشوة.
    La selección de los Estados parte examinadores se hará por sorteo, en la inteligencia de que los Estados Parte no se harán exámenes recíprocos. UN ويجرى اختيار الدول الأطراف القائمة بالاستعراض عن طريق القرعة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة.
    Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. UN ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores UN 5 دول إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين
    Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores UN إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين
    Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. UN ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. UN ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores y organización de la teleconferencia inicial UN إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بخبرائها الحكوميين وتنظيم التواصل الأوَّلي بالهاتف
    Para esos pequeños Estados tal vez resulte difícil someterse a examen y a la vez actuar como Estados parte examinadores. UN وقد تجد تلك الدول الصغيرة من الصعوبة القيام بعمليات استعراضها هي واضطلاعها بدور الدول الأطراف المستعرِضة على حد سواء.
    Los Estados parte examinadores formularon recomendaciones oportunas a ese respecto. UN وقد قدّمت الدول الأطراف المستعرِضة توصيات بناءً على ذلك.
    Se invitará a los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores a que formulen observaciones sobre el anteproyecto de informe en un plazo de dos semanas tras su recepción. UN ويُدعى الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين إلى التعليق على المشروع الأولي للتقرير في غضون أسبوعين من تسلّمه.
    Uno de los dos Estados parte examinadores pertenecería a la misma región geográfica que el Estado parte examinado y sería, en lo posible, un Estado que tuviera un ordenamiento jurídico análogo al del Estado parte objeto de examen. UN وتكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Uno de los dos Estados parte examinadores deberá pertenecer a la misma región geográfica que el Estado parte examinado y, de ser posible, deberá tener un ordenamiento jurídico análogo al del Estado parte objeto de examen. UN وتكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Los Estados parte examinadores formularon recomendaciones oportunas a ese respecto. UN وقد قدمت الدول الأطراف المستعرِِضة توصيات بناءً على ذلك.
    La selección de los Estados parte examinadores se hará por sorteo, en la inteligencia de que los Estados Parte no se harán exámenes recíprocos. UN ويجرى اختيار الدول الأطراف القائمة بالاستعراض عن طريق القرعة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة.
    Participan en esa conferencia telefónica el Estado parte objeto de examen, los Estados parte examinadores y el personal de la secretaría asignado al examen del país de que se trate. UN وتشارك في عملية التواصل بالهاتف الدولة الطرف المستعرَضة والدولة الطرف المستعرِضة وموظف الأمانة المكلَّف بالاستعراض القُطري.
    Durante ese período, los Estados parte examinadores prepararán el examen documental, con la asistencia, según proceda, de la secretaría. UN وتعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان الاستعراضَ المكتبي خلال هذه الفترة، وتقدّم الأمانة لهما المساعدة عند الاقتضاء.
    El primer día del tercer período de sesiones se realizará un sorteo para determinar los Estados parte examinadores de los Estados parte objeto de examen en el tercer año del actual ciclo de examen. UN وفي اليوم الأوَّل من الدورة الثالثة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية.
    13. Los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores adoptarán una decisión sobre la forma de dividirse las tareas y las cuestiones por abordar, teniendo en cuenta sus ámbitos respectivos de competencia. UN 13- يتعيّن على الخبراء الحكوميين من الدولتين الطرفين المستعرِضتين أن يقرِّروا كيفية توزيع المهام والمسائل فيما بينهم، آخذين في الاعتبار ميادين اختصاصهم المختلفة.
    Se celebraron ocho cursos, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores tuvieran oportunidad de recibir capacitación. UN وعقدت ثماني حلقات عمل للتأكّد من حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة على فرصة للتدريب.
    29. Al 24 de marzo de 2011, 32 Estados parte examinadores habían presentado a la secretaría el resultado del examen documental realizado por ellos. UN 29- وحتى 24 آذار/مارس 2011، قدمت 32 دولة طرفاً مستعرِضة نتائج استعراضاتها المكتبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus