"parte integrante del proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزءا ﻻ يتجزأ من عملية
        
    • ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية
        
    • جزءاً لا يتجزأ من عملية
        
    • جزء لا يتجزأ من عملية
        
    • جزءا لا يتجزأ من العملية
        
    • ذلك متمما لعملية
        
    • كجزء ﻻ يتجزأ من عملية
        
    • جزءا من عملية
        
    • جزء ﻻ يتجزأ من صلب عملية
        
    • ذلك جزءا متكاملا من عملية
        
    • ذلك جزءا ﻻ يتجزأ من
        
    • جزء أساسي من عملية
        
    :: Mayor reducción de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y el desarme; UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    :: Mayor reducción de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y el desarme; UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    La presentación de informes constituye una obligación que es parte integrante del proceso de aplicación del instrumento ratificado. UN فتقديم التقارير التزام يمثل جزءاً لا يتجزأ من عملية تنفيذ الصك المصدق عليه.
    Tales principios, en su conjunto, indican que la prevención de las catástrofes es parte integrante del proceso de desarrollo, como objetivo y como instrumento. UN وهذه المبادئ تشير، على نحو إجمالي، إلى أن منع الكوارث جزء لا يتجزأ من عملية التنمية، هدفا كانت أم وسيلة.
    :: Mayor reducción de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y el desarme; UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Esas capacidades deberían utilizarse, en particular, junto con la participación de otras organizaciones pertinentes del sistema, para abordar la dimensión regional de los problemas de desarrollo como parte integrante del proceso de la nota sobre la estrategia del país. UN ويمكن أن تستخدم قدراتها بصفة خاصة، بمشاركة المؤسسات ذات الصلة اﻷخرى في المنظومة، في تناول البعد الاقليمي للمشاكل الانمائية بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    - Mayor reducción de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y el desarme; UN - زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Por ello, muchos países han organizado campañas de sensibilización como parte integrante del proceso de participación.. UN ولذلك، فإن حملات التوعية تشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية المشاركة بالنسبة للعديد من الأطراف.
    El AVS insiste en que el respeto de los derechos humanos ha de formar parte integrante del proceso de paz. UN فاتفاق الجمعة الحزينة يسهب في التشديد على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los exámenes de auditoría eran parte integrante del proceso de liquidación de la MINUEE. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Conjuntamente con otros colaboradores, el UNICEF apoyaría la aplicación de actividades de educación como parte integrante del proceso de paz en el país. UN وأضافت أن اليونيسيف ستؤيد، إلى جانب شركاء آخرين، تسخير الأنشطة التعليمية لتصبح جزءا لا يتجزأ من العملية السلمية في البلد.
    11. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a efectuar nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y desarme nuclear; UN 11 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Su realización, junto con la democratización y el imperio del derecho, es parte integrante del proceso de desarrollo. UN ويعد الوفاء به، الى جانب إشاعة الديمقراطية واحترام حكم القانون، جزءا من عملية التنمية.
    " e) La instauración de un sistema adecuado de rendición de cuentas, transparencia y responsabilidad, así como el perfeccionamiento del sistema existente de administración de justicia, como parte integrante del proceso de reforma de la gestión de recursos humanos; UN " (هـ) إقامة نظام مناسب للمساءلة والشفافية والمسؤولية، وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل، بوصف ذلك جزءا متكاملا من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية " .
    La participación de los ciudadanos en los asuntos comunitarios tendría que considerarse parte integrante del proceso de descentralización. UN فهناك حاجة إلى النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع المحلي على إنه جزء أساسي من عملية اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus