La comunidad internacional es una parte interesada en esta nueva situación. | UN | والمجتمع الدولي صاحب مصلحة في هذه الحالة. |
Práctica recomendada 3: La juventud como parte interesada en la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales | UN | الممارسة الأفضل 3: الشباب كأصحاب مصلحة في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات |
Estudiantes de la Universidad de San Carlos, que son parte interesada en el caso, y el abogado de esa institución recibieron amenazas; | UN | ووجهت تهديدات إلى طلبة جامعة سان كارلوس - الذين كانوا طرفا ذا مصلحة في القضية - وإلى محامي هذه المؤسسة؛ |
8. [La subdivisión 2] [el grupo] podrá formular preguntas a la parte interesada en el curso de dicha audiencia o por escrito en cualquier otro momento. | UN | 8- يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن يوجه أسئلة إلى الطرف المعني إما أثناء جلسة الاستماع هذه أو كتابة في أي وقت آخر. |
Los equipos de inspección fueron acompañados de oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش. |
Se han analizado las posibilidades de los jóvenes teniendo en cuenta sus puntos fuertes y débiles, las oportunidades que tienen y las amenazas a que se enfrentan como parte interesada en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 4 - جرى تحليل المعلومات الأساسية وإمكانيات الشباب فيما يتعلق بأوجه القوة والضعف، والفرص والتهديدات، المتعلقة بالشباب كأصحاب مصلحة في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
El Código de Procedimiento Civil, que rige los procedimientos de administración de la justicia en cuestiones civiles sometidas a los tribunales ordinarios y de otro tipo, dispone que toda persona pueda entablar una acción civil a condición de que sea parte interesada en el asunto en cuestión. | UN | وتنص مدونة الإجراءات الجنائية، التي تنظِّم إجراءات إقامة العدل في الشؤون المدنية المعروضة على المحاكم العادية وغيرها من الهيئات القضائية، على حق كل فرد في رفع دعوى مدنية ما دام صاحب مصلحة في القضية المعروضة. |
c) Todo empleo, consultoría, cargo de dirección u otra posición, remunerados o no, en el curso de los cuatro años precedentes en cualquier entidad comercial que sea parte interesada en el tema de la reunión o su del trabajolabor, o una negociación en curso sobre un posible empleo u otra asociación con una esa entidad comercial semejante; | UN | (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربعة الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛ |
Los ciudadanos corrientes, que son parte interesada en la lucha por el desarme, el control de armamentos y la no proliferación, preguntarán: ¿Qué se logró en el período de sesiones de 2006 de la Comisión de Desarme? ¿Se impulsó la causa del desarme y la no proliferación? ¿Acaso nos acercó al objetivo final del desarme general y completo? Permítaseme resumir brevemente la opinión de mi delegación. | UN | وعامة الناس، الذين هم جميعا أصحاب مصلحة في الكفاح من أجل نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار، سيتساءلون: ما هو العمل الذي أنجزته دورة هيئة نزع السلاح لعام 2006؟ وهل نهضت الدورة بقضية نزع السلاح ومنع الانتشار؟ هل زادتنا قربا من الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل؟ اسمحوا لي أن أعرض بإيجاز آراء وفدي. |
Todo empleo, consultoría, cargo de dirección u otra posición, remunerados o no, en el curso de los cinco años precedentes en cualquier entidad comercial que sea parte interesada en el tema de la reunión o su labor, o una negociación en curso sobre un posible empleo u otra asociación con esa entidad comercial. | UN | 6 - العمل الوظيفي أو الخبرة الاستشارية، أو تولي منصب مدير أو أي منصب آخر خلال السنوات الخمس المنصرمة، سواء كان ذلك مقابل أجر أو بدونه، في أي كيان تجاري له مصلحة في موضوع الاجتماع أو العمل، أو الدخول في مفاوضات مستمرة بشأن عمل مرتقب أو أي ارتباطات أخرى مع هذا الكيان التجاري. |
b) Todo interés financiero vigente, por ejemplo la posesión de valores bursátiles tales como acciones u otros títulos de una entidad comercial que sea parte interesada en el asunto por examinar en la reunión o el trabajo (con excepción de los valores en cartera por intermedio de fondos mutuos generales o arreglos similares en los que el experto no pueda elegir los valores); | UN | (ب) مصلحة مالية قائمة حالياً، الأسهم أو السندات، في كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع (باستثناء حيازة الأسهم عن طريق الأموال العامة المشتركة أو الترتيبات المشابهة التي ليس لدى الخبير أية سيطرة على إنتقاء الأسهم فيها)؛ |
c) Todo empleo, consultoría, cargo de dirección u otra posición, remunerados o no, en el curso de los 4 años precedentes en cualquier entidad comercial que sea parte interesada en el tema de la reunión o del trabajo, o una negociación en curso sobre un posible empleo u otra asociación con una entidad comercial semejante; | UN | (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربعة الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛ |
b) Todo interés financiero actual, por ejemplo la posesión de valores bursátiles tales como acciones u otros títulos de una entidad comercial que sea parte interesada en el asunto por examinar en objeto de examen por la reunión o el trabajo de su labor (con excepción de los valores en cartera por intermedio de fondos mutuos generales o arreglos similares en los que el experto no pueda elegir los valores); | UN | (ب) مصلحة مالية قائمة حالياً، الأسهم أو السندات، في كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع (باستثناء حيازة الأسهم عن طريق الأموال العامة المشتركة أو الترتيبات المشابهة التي ليس لدى الخبير أية سيطرة على إنتقاء الأسهم فيها)؛ |
Los equipos de inspección fueron acompañados de oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش. |
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش. |
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش. |
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش. |
Ello no deberá dar lugar a que una persona con un interés remoto o difuso que pueda verse afectado por el procedimiento de insolvencia pueda ser tenida por parte interesada en dicho procedimiento. | UN | ولا يُقصد أن يُعتبر الأشخاص الذين لهم مصلحة بعيدة الصلة أو متفرقة تتأثر بإجراءات الإعسار أطرافا ذوي مصلحة. |
Las actividades de formación de capacidad a nivel de base dejarán a los pobres en mejores condiciones para participar de modo efectivo en el proceso político de forma que pasen a ser parte interesada en su propio desarrollo; | UN | وسيكون من شأن أنشطـة بناء القدرات على صعيد القاعدة الشعبية تحسين قدرة الفقراء على المشاركة الفعالة في العملية السياسية وتمكينهم لكي يصبحـوا أصحاب مصلحة يشاركون بدور كامل في تنميتهم الذاتيـة؛ |
El informe especial debería haber tenido en cuenta la importancia de la participación de Eritrea en el proceso de decisión que afecta la situación de la MINUEE en su calidad tanto de país receptor de la misión, como de parte interesada en el asunto. | UN | وكان حريا بأن ينطوي التقرير الخاص على إدراك لأهمية أن تكون إريتريا جزءا من عملية صنع القرار التي تؤثر على مركز بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وذلك باعتبارها البلد المضيّف للبعثة وطرفا معنيا بالمسألة، على حد سواء. |
Todo trabajo o investigación remunerados realizados en el curso de los cinco años precedentes para una entidad comercial que sea parte interesada en el tema de las reuniones o de su labor. | UN | 13 - إجراء أي عمل أو بحث مقابل تقاضي الأجر خلال السنوات الخمسة الماضية، بتكليف من كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع أو العمل. |