"partes adoptarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷطراف أن تتخذ
        
    • اﻷطراف أن تعتمد
        
    • طرف أن تتخذ
        
    • طرف أن تعتمد
        
    • وتقرر الأطراف
        
    • الأطراف باتخاذ
        
    • طرفﻻحظت
        
    • اﻷطراف باتخاذ ما يلزم
        
    • يتخذ كل طرف
        
    • فيه الأطراف باعتماد
        
    Los Estados Partes adoptarán las medidas adicionales de carácter legislativo o de otra índole que estimen pertinentes para impedir que los medios de transporte a cargo de transportistas comerciales se utilicen para cometer los delitos estipulados en el artículo 4 del presente Protocolo. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول.
    1. Los Estados Partes adoptarán medidas conducentes a la aplicación óptima de la presente Convención en la medida de lo posible, mediante la cooperación internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la delincuencia organizada en el desarrollo sostenible. UN ١- على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير تفضي الى تنفيذ هذه الاتفاقية على النحو اﻷمثل بقدر اﻹمكان، من خلال التعاون الدولي، بحيث توضع في الحسبان اﻵثار السلبية لظاهرة الجريمة المنظمة في التنمية المستدامة.
    Los Estados Partes adoptarán, con los medios de que dispongan, las medidas que se requieran para: UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير، وفقا للوسائل المتاحة، لضمان:
    3. Los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias para adaptar su legislación a lo establecido en los párrafos anteriores. UN ٣- على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من التشريعات أو اﻹجراءات اﻷخرى التي تجعل قوانينها متمشية مع أحكام الفقرات السابقة.
    2. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para decomisar lo siguiente: UN 2 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمصادرة:
    1. Los Estados Partes adoptarán medidas eficaces para promover y vigilar en su territorio la aplicación de los objetivos y metas de la Convención. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف وغايات هذه الاتفاقية داخل اقليمها .
    3. Todos los Estados Partes adoptarán asimismo la legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que: UN ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    4. Los Estados Partes adoptarán medidas suficientes para permitir que una persona detenida en un Estado Parte cuya presencia se requiera en otro Estado Parte con el fin de prestar asistencia de conformidad con las disposiciones del presente Convenio sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados están de acuerdo. UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يكفي من التدابير ﻹتاحة نقل أي شخص محتجز لدى إحدى الدول اﻷطراف ويطلب حضوره إلى دولة طرف أخرى بغرض تقديم المساعدة في إطار هذه الاتفاقية، إذا وافق الشخص المعني على ذلك وإذا اتفقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين على ذلك.
    Los Estados Partes adoptarán las medidas adicionales de carácter legislativo o de otra índole que estimen pertinentes para prevenir que los medios de transporte a cargo de transportistas comerciales se utilicen para cometer los delitos mencionados en el artículo 4 del presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول .
    Los Estados Partes adoptarán las medidas adicionales de carácter legislativo o de otra índole que estimen pertinentes para prevenir que los medios de transporte a cargo de transportistas comerciales se utilicen para cometer los delitos mencionados en el artículo 4 del presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول .
    Los Estados Partes adoptarán las medidas adicionales de carácter legislativo o de otra índole que estimen pertinentes para prevenir que los medios de transporte a cargo de transportistas comerciales se utilicen para cometer los delitos mencionados en el artículo 4 del presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول .
    Decomiso 1. Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    [5. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para aplicar instrumentos que vinculen el blanqueo de dinero a los mercados bancarios o financieros, incluidas las bolsas de valores, las oficinas de cambio, etc.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على اﻷعمال المصرفية أو اﻷسواق المالية ، بما فيها البورصات ومكاتب الصرافة ، الخ.[
    Decomiso 1. Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    1. Los Estados Partes adoptarán medidas eficaces para promover y vigilar en su territorio la aplicación de los objetivos y metas de la Convención. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف وغايات هذه الاتفاقية داخل اقليمها .
    1. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para identificar, embargar o incautar cualquier bien o producto derivado de los delitos mencionados en la presente Convención con miras a su eventual decomiso. UN 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكشف أو تجميد أو ضبط أي منفعة أو عائدات متأتية من الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية، بغية مصادرتها في نهاية المطاف.
    1. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las personas jurídicas [empresas] sean responsables de sus ganancias provenientes de una actividad delictiva o de su participación en las actividades de una organización delictiva. UN 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان امكانية تحميل الأشخاص [الاعتباريين] القانونيين المسؤولية عندما يجنون أرباحا من نشاط اجرامي أو من مشاركة في عمل تنظيم اجرامي.
    3. Todos los Estados Partes adoptarán asimismola legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que: UN ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    3. Todos los Estados Partes adoptarán asimismo la legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que: UN ٣- على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي:
    1. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد التشريعات والتدابير اﻷخرى التي تكون ضرورية لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي في حال ارتكابها عمدا :
    En su primera Reunión, las Partes adoptarán directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos sometidos a este Convenio " . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    3. Los Estados Partes adoptarán todas las medias apropiadas para asegurar la realización de los ajustes razonables. UN 3 - تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة.
    En el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto se estipula que los Estados Partes adoptarán las disposiciones legislativas o de otro carácter que sean necesarias para hacer efectivos los derechos reconocidos en el Pacto. UN إذ أن العهد، في الفقرة ٢ من المادة ٢ منه يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية ﻹعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    Las Partes adoptarán todas las medidas factibles, compatibles con los programas sufragados por el Mecanismo Financiero, con objeto de garantizar: UN يتخذ كل طرف جميع الخطوات العملية، بما يتفق مع البرامج التي تدعمها الآلية المالية من أجل ضمان:
    A continuación, los presidentes recién elegidos orientarán a las Partes en relación con el programa, sobreentendiéndose que la labor de los grupos de contacto establecidos durante la serie de sesiones preparatorias puede proseguir paralelamente a las sesiones plenarias de alto nivel para tratar de resolver toda cuestión pendiente a más tardar el viernes 21 de noviembre, fecha en que previsiblemente las Partes adoptarán sus decisiones. UN وبعد ذلك سيقوم الرئيسان المنتخبان حديثاً بتوجيه الأطراف من خلال جدول الأعمال على أن يكون مفهوماً أن عمل أفرقة الاتصال المنشأة أثناء الجزء التحضيري قد يستمر بالتوازي مع الجلسات العامة للجزء الرفيع المستوى في محاولة لحلّ أي قضايا معلَّقة قبل يوم الجمعة، 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو اليوم الذي يُتوقّع أن تقوم فيه الأطراف باعتماد مشاريع المقرّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus