A la tercera Conferencia de las Partes sólo habían de presentar sus informes los países Partes africanos. | UN | والبلدان الأفريقية الأطراف هي وحدها التي يلزم أن تقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
Estos informes incluyen información sobre el apoyo que esas Partes han aportado recientemente a los países Partes africanos afectados. | UN | وتتضمن هذه التقارير معلومات عما قدمته هذه الأطراف من دعم في الآونة الأخيرة إلى البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة. |
Los países Partes africanos afectados han indicado la prioridad que asignan a las energías renovables en la aplicación de la Convención. | UN | وقد أشارت البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة إلى الأولوية التي توليها للطاقات المتجددة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Las conclusiones finales de la consulta fueron facilitadas a todos los países Partes africanos y a sus asociados. | UN | وأحيلت الاستنتاجات الختامية التي أسفرت عنها المشاورات إلى كافة البلدان الأطراف الأفريقية وإلى شركائها أيضاً. |
A la tercera Conferencia de las Partes sólo habían de presentar sus informes los países Partes africanos. | UN | على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
11. Invita también a los países Partes africanos afectados a que establezcan las relaciones adecuadas entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, mediante consultas suficientes entre esas instancias; | UN | 11- يدعو أيضاً البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة إلى إقامة جهات الوصل المناسبة بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية عن طريق إجراء مشاورات كافية بين العمليات؛ |
3. El presente documento contiene los resúmenes de los informes nacionales presentados por deiz países Partes africanos. | UN | 3- وتشمل هذه الوثيقة ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من عشرة بلدان أطراف أفريقية. |
Otras instituciones, como la secretaría de la CLD, el MM y los asociados bilaterales prestaron también apoyo a los países Partes africanos. | UN | ودعمت مؤسسات أخرى، مثل أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وشركاء ثنائيين، هي الأخرى البلدان الأفريقية الأطراف. |
Suscribo la declaración formulada por el Representante Permanente de Tanzanía en nombre de los Estados Partes africanos en el Estatuto de Roma. | UN | وأعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لتنزانيا بالنيابة عن البلدان الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي. |
75. En total, los países Partes africanos comunicaron 73 sistemas y 65 enlaces web. | UN | 75- أبلغت البلدان الأفريقية الأطراف إجمالاً عن 73 نظاماً و65 وصلة إلكترونية. |
En 1995 se creó un fondo especial de aproximadamente 3,4 millones de dólares para apoyar a los países Partes africanos en la preparación de sus planes nacionales de acción. | UN | وأُنشئ في عام 1995 صندوق خاص بتمويل قدره 3.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم البلدان الأفريقية الأطراف في إعداد خطط عملها الوطنية. |
68. Los países Partes africanos no han hecho asignaciones de recursos financieros para el proceso de ejecución del programa. | UN | 68- لم ترصد البلدان الأفريقية الأطراف أي موارد مالية لتنفيذ البرنامج. |
Varios otros países Partes africanos, como Botswana, Eritrea, Etiopía, Namibia, Tanzanía, Uganda, Zambia y Zimbabwe, han preparado marcos análogos de proyectos para jóvenes. | UN | وقام عدد آخر من البلدان الأفريقية الأطراف بما فيها إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوتسوانا وتنزانيا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا بوضع أطر مشاريع مماثلة للشباب. |
70. Los países Partes africanos no han hecho asignaciones de recursos financieros para el proceso de ejecución del programa. | UN | 70- لم ترصد البلدان الأفريقية الأطراف أي موارد مالية لحساب عملية تنفيذ البرنامج. |
A la tercera Conferencia de las Partes sólo habían de presentar sus informes los países Partes africanos. | UN | على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
A la tercera Conferencia de las Partes sólo habían de presentar sus informes los países Partes africanos. | UN | على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
A la tercera Conferencia de las Partes sólo habían de presentar sus informes los países Partes africanos. | UN | وتقديم هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة مطلوب فقط من البلدان الأطراف الأفريقية. |
III. RESULTADOS LOGRADOS EN LA ASISTENCIA PRESTADA A LOS PAÍSES Partes africanos EN LA NEGOCIACIÓN | UN | ثالثاً - النتائج التي تحققت في مساعدة البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة على التفاوض |
menos adelantados en 2007 PMA Partes africanos | UN | الأطراف الأفريقية من أقل البلدان نمواً |
Habiendo examinado los informes presentados por Estados Partes africanos afectados, organizaciones subregionales, que son países Partes desarrollados, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación de la Convención, y su compilación y síntesis por la secretaría, | UN | وقد نظر في التقارير المقدمة من البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة والمنظمات دون الاقليمية والبلدان المتقدمة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الاتفاقية وتجميع الأمانة هذه التقارير وتوليفها، |
3. El presente documento contiene los resúmenes de los informes nacionales presentados por ocho países Partes africanos. | UN | 3- وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من ثمانية بلدان أطراف أفريقية. |
3. El presente documento contiene los resúmenes de los informes nacionales presentados por seis países Partes africanos. | UN | 3- وتشمل هذه الوثيقة ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من ستة بلدان أفريقية أطراف. |
Subvenciones a 48 a países Partes africanos para la preparación de informes nacionales Gastos de consultoría y servicios por contrata | UN | منح مقدمة إلى 48 بلداً أفريقياً طرفاً من أجل إعداد تقاريرها الوطنية |