"partes de la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجزاء الأمانة العامة
        
    • قطاعات اﻷمانة العامة
        
    • وحدات الأمانة العامة
        
    • أنحاء الأمانة العامة
        
    • فروع الأمانة العامة
        
    • أقسام الأمانة العامة
        
    La Comisión señala que el proyecto incluirá a todas las partes de la Secretaría y afectará a la gestión de sus operaciones durante muchos años. UN وتلاحظ اللجنة أن المشروع سيشمل جميع أجزاء الأمانة العامة ويؤثر على إدارة عملياتها لسنوات عديدة.
    Es importante asegurar una participación sólida de todas las demás partes de la Secretaría: UN ولا بد من مشاركة جميع أجزاء الأمانة العامة الأخرى مشاركة حقيقية:
    La colaboración entre diferentes partes de la Secretaría ha sido objeto de interés intergubernamental. UN 44 - وكان التعاون بين مختلف أجزاء الأمانة العامة موضوع اهتمام على المستوى الحكومي الدولي.
    En esas evaluaciones se examinarán las actividades relativas a un único tema que se llevan a cabo en diferentes partes de la Secretaría. UN وستستعرض تلك التقييمات الأنشطة المرتبطة بموضوع واحد، لكنها تنفذ في مختلف وحدات الأمانة العامة.
    No obstante, el carácter mundial de la Organización requiere una visión y gestión central del proceso para atender eficazmente las necesidades de los diferentes departamentos y oficinas de la Secretaría mundial y determinar si las competencias y funciones que pueden parecer propias de un departamento se necesitan en otras partes de la Secretaría. UN إلا أن طابع المنظمة العالمي يقتضي نظرة عامة وإدارة مركزيتين للعملية من أجل القيام على نحو فعال بمعالجة احتياجات مختلف الإدارات والمكاتب في شتى أنحاء الأمانة العامة المنتشرة على الصعيد العالمي، ولتحديد ما إذا كانت المهارات والمهام الوظيفية المعينة التي قد تبدو حكرا على إحدى الإدارات لازمة في مكان آخر بالأمانة العامة.
    En comparación con el bienio anterior, las evaluaciones se han extendido a otras partes de la Secretaría. UN 11 - ومقارنة بفترات السنتين السابقة، اتسع نطاق توزيع التقييمات على شتى أجزاء الأمانة العامة.
    Ese " déficit " técnico también fue señalado al equipo por algunas partes de la Secretaría durante las entrevistas. UN ونبَّهت أيضاً بعض أجزاء الأمانة العامة في أثناء المقابلات التي أُجريت معها الفريق إلى هذا " القصور " التقني.
    Dentro del limitado alcance de esta propuesta, el Secretario General procuró introducir, cuando ha sido posible, ajustes estructurales y programáticos con objeto de aumentar la claridad y la coherencia de las funciones dentro de las diversas partes de la Secretaría dedicadas a las actividades de desarrollo, y entre ellas. UN 31 - بذل الأمين العام، في حدود النطاق الضيق لهذه العملية، جهدا من أجل إجراء تعديلات تنظيمية وبرامجية، حيثما أمكن، وذلك سعيا منه إلى تحسين وضوح المهام والاتساق بينها داخل مختلف أجزاء الأمانة العامة المشاركة في العمل الإنمائي وفيما بين تلك الأجزاء.
    En el período de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, se requerirán aumentos temporarios de los recursos de personal y de los gastos operacionales en algunas partes de la Secretaría que prestarán apoyo a las actividades de construcción del proyecto. UN 1 - خلال فترة التشييد من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ستدعو الحاجة إلى زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في بعض أجزاء الأمانة العامة التي تدعم أنشطة البناء المضطلع بها في إطار المخطط.
    En el período de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, se requerirán aumentos temporarios de los recursos de personal y de los gastos operacionales en algunas partes de la Secretaría que prestarán apoyo a las actividades de construcción del proyecto. UN 1 - خلال مرحلة التشييد من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ستلزم زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في بعض أجزاء الأمانة العامة التي ستدعم أنشطة التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    20. Subraya la importancia de la aplicación eficaz, que incluya la remisión a las autoridades nacionales y medidas de recuperación cuando proceda, de las recomendaciones aceptadas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como de una coordinación eficaz entre esa Oficina y otras partes de la Secretaría a este respecto. UN 20 - تؤكد أهمية التنفيذ الفعّال للتوصيات المقبولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما يشمل، حسب الاقتضاء، الإحالة إلى السلطات الوطنية واتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال، وأهمية التنسيق الفعال في هذا الصدد بين هذا المكتب وسائر أجزاء الأمانة العامة.
    20. Destaca la importancia de la aplicación eficaz, que incluya la remisión a las autoridades nacionales y medidas de recuperación cuando proceda, de las recomendaciones aceptadas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como de una coordinación eficaz entre esa Oficina y otras partes de la Secretaría a este respecto. UN 20 - تؤكد أهمية التنفيذ الفعال للتوصيات المقبولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما يشمل، حسب الاقتضاء، الإحالة إلى السلطات الوطنية واتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال وأهمية التنسيق الفعال بين هذا المكتب و أجزاء الأمانة العامة الأخرى في هذا الصدد.
    Esas iniciativas reflejan las ideas y sugerencias de todas las partes de la Secretaría y las consultas con todos los fondos y programas de la Organización. UN وتعكس المبادرات المذكورة في هذا التقرير الآراء والاقتراحات التي وردت من كل فروع الأمانة العامة والمشاورات التي أُجريت مع جميع الصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Así se preparó el terreno para una evaluación externa de la gestión y el examen más amplio que se hubiera emprendido nunca de la labor y las relaciones de todas las partes de la Secretaría que participan en el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومهد ذلك السبيل لتقييم خارجي للتنظيم وإجراء أشمل استعراض على الإطلاق لأعمال جميع أقسام الأمانة العامة المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام وللعلاقات التي تربط بين تلك الأقسام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus