"partes en la convención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف في اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية
        
    • أطرافا في اتفاقية
        
    • الأعضاء في اتفاقية
        
    • أطرافاً في اتفاقية
        
    • أطراف في اتفاقية
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • طرفاً في اتفاقية
        
    • الأطراف لاتفاقية
        
    • أعضاء في اتفاقية
        
    • أطراف اتفاقية
        
    • اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم
        
    • إلى اتفاقية سنة
        
    La segunda reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa brinda una oportunidad importante. UN ويوفر الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا فرصة مهمة في هذا الصدد.
    Estas alianzas y esta asistencia no deberían en modo alguno limitarse a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وينبغي ألا تقتصر هذه الشراكات والمساعدة بأي حال من الأحوال على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وحدها.
    vi) Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: UN ' 6` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها:
    Asimismo, se terminó de preparar la información común que se entregaría a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN علاوة على ذلك، تم وضع الصيغة النهائية للمعلومات العامة المقرر نشرها على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    Además, las Partes en la Convención de Ramsar también eran Partes en la CLD. UN وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    POR LA CONFERENCIA DE LAS Partes en la Convención de LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN UN عن مؤتمـر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS Partes en la Convención de LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة
    Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo Internacional UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق
    Comunicación presentada por escrito por las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación acerca de la estrategia de mediano plazo de la secretaría UN رسالة خطية مقدمة من الأطراف في اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    Hay mil sitios de ese tipo distribuidos entre los 116 países Partes en la Convención de Ramsar, algunos de los cuales se hallan en tierras secas. UN وهناك 000 1 موقع منها موزعة على البلدان الأطراف في اتفاقية رامسار البالغ عددها 116 بلداً، ويقع بعضها في أراضي جافة.
    Tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación en su cuarto período de sesiones Contexto UN المقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Credenciales de los representantes acreditados ante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Vicepresidente de la Sexta Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 1996 نائب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Imparten también orientación las Reuniones de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    ii) Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN `2 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Durante el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) se celebraron dos sesiones de diálogo abierto de alto nivel. UN عُقدت أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر جلستا حوار مفتوح رفيعتا المستوى.
    Credenciales de los representantes acreditados ante la 11ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    En gran medida, los 25 Estados ribereños que no son Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar también la aceptan como fuente del derecho internacional consuetudinario. UN كما تقبل الدول الساحلية الخمس والعشرون غير الأطراف في الاتفاقية إلى حد كبير هذه الاتفاقية مصدرا للقانون الدولي العرفي.
    En primer lugar, todos los Estados deberían ser Partes en la Convención de 1980. UN ينبغي، أولا، أن تصبح الدول أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٠.
    Aprovecho la oportunidad para reiterar una vez más lo que ya he afirmado varias veces en las reuniones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة لأكرر مرة أخرى ما ذكرته بالفعل في عدة مناسبات أثناء اجتماعات الدول الأعضاء في اتفاقية أوتاوا.
    Los Estados que no son Partes en la Convención de Ottawa también han contribuido de manera importante a las actividades relativas a las minas. UN وقد قُدّمت أيضاً مساهمة كبيرة في الأعمال المتعلقة بالألغام من جانب دول ليست أطرافاً في اتفاقية أوتاوا.
    El círculo de Estados Partes en la Convención de Montego Bay cuenta hoy con 130 miembros. UN واليوم، أصبحت ١٣٠ دولة طرفا في اتفاقية مونتغيــو باي.
    Hay 15 Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado que no son Partes en la Convención de Ottawa. UN وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    La Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Los dirigentes recordaron su decisión de 1995 en la que instaban a los miembros a que, a la brevedad posible, pasaran a ser Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN 23 - أشار الزعماء إلى قرارهم في عام 1995 الذي حضوا فيه الأعضاء على أن يصبحوا أعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في أقرب فرصة ممكنة.
    Estas directrices fueron, asimismo, aprobadas por las Partes en la Convención de Ramsar y la Convención sobre las Especies Migratorias. UN واعتُمِدَت هذه المبادئ التوجيهية أيضاً من جانب أطراف اتفاقية رامسار واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    El informe a los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN التقرير المقدم الى الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    Además, Austria, Benin. Islandia, Kazajstán y la República Democrática Popular Lao pasaron a ser Partes en la Convención de 1988, cuyo número de Estados partes aumentó a 142. UN كما انضمت آيسلندا وبنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكازاخستان والنمسا إلى اتفاقية سنة ١٩٨٨ ، فأصبح بذلك عدد اﻷطراف في هذه الاتفاقية ١٤٢ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus