"partes que no operan de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف غير العاملة
        
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 aumentó a partir de 2000, especialmente en Asia, en tanto que disminuyó en las Partes que no operan de esa manera. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه انخفض لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    El Grupo y los comités tenían 57 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y 88 miembros de Partes que no operan de esa manera para un total de 145 miembros. UN ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً.
    Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas: Actualmente cuenta con 18 miembros: 7 de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 11 de Partes que no operan de esa manera. UN 28 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة: تضم العضوية الحالية 18 عضواً: 7 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بها.
    De conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes, el Comité Ejecutivo está integrado por 14 miembros: siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y siete del grupo de Partes que no operan de esa manera. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف، تتألف اللجنة التنفيذية من 14 عضواً: سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة.
    Además, el grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 tal vez desee elegir a uno de sus miembros en el Comité que actúe como Vicepresidente del Comité durante 2009, y el grupo de Partes que no operan de esa manera tal vez desee elegir a uno de sus miembros en el Comité para que ocupe la Presidencia durante 2009. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد ترغب في اختيار عضو من أعضاء اللجنة ليشغل منصب نائب رئيس اللجنة لعام 2009، كما أن مجموعة الأطراف غير العاملة بهذه المادة قد ترغب في اختيار عضو من أعضاء اللجنة ليشغل منصب الرئيس لعام 2009.
    Comité de opciones técnicas sobre halones: Actualmente cuenta con 21 miembros: 10 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 11 de Partes que no operan de esa manera. UN 31 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات: تتألف العضوية الحالية من 21 عضواً: 10 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Comité de opciones técnicas médicas: Actualmente tiene 29 miembros: 11 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 18 de Partes que no operan de esa manera. UN 34 - لجنة الخيارات التقنية الطبية: تتألف العضوية الحالية من 29 عضواً: 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و18 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro: Actualmente tiene 31 miembros: 13 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 18 de Partes que no operan de esa manera. UN 39 - لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل: تتألف العضوية الحالية من 31 عضواً: 13 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و18 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Varios representantes, tanto de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como de Partes que no operan de esa manera, subrayaron la necesidad de que estas últimas asumieran el liderazgo de demostrar la viabilidad técnica y económica de nuevas alternativas. UN 162- وأكّد عدة ممثلين من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن أطراف غير عاملة بموجبها على ضرورة أن تضطلع الأطراف غير العاملة بالدور الرائد في إثبات الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل جديدة.
    El mandato del Comité Ejecutivo aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes estipula que el Comité Ejecutivo constará de 14 miembros, siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y siete del grupo de Partes que no operan de esa manera. UN 55- تنص اختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف على أن تتكون اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول، وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة.
    Todos los años, la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan de esa manera, quienes presidirán en conjunto el Grupo de Trabajo de composición abierta al año siguiente. UN 27- يقوم اجتماع الأطراف كل سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    Esos miembros dominan todas las especialidades necesarias, con lo que se logra un equilibrio técnico adecuado, y aportan el debido equilibrio geográfico y en el número de miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (11) y de Partes que no operan de esa manera (18). UN ويوفر هؤلاء الأعضاء التغطية اللازمة في جميع مجالات الخبرة المطلوبة ويحققون بذلك التوازن التقني الملائم، كما يحققون التوازن الجغرافي الملائم والتوزان على صعيد عدد الأعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (11 عضواً) ومن الأطراف غير العاملة بهذه الفقرة (18).
    103. En el caso de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, en la propuesta de los Estados Federados de Micronesia se propone un período de gracia de seis años a partir de las fechas establecidas, que se aplicaría a las Partes que no operan de esa manera. UN 103- بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يدعو المقترح المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى منحها فترة سماح ابتداءً من المواعيد النهائية التي تطبق على الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor: Actualmente cuenta con 38 miembros: 13 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1del artículo 5 y 25 de Partes que no operan de esa manera. UN 43 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة: تتألف العضوية الحالية من 38 عضواً: 13 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و25 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    Como se acordó durante los debates sobre la reposición en la 28ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, este grupo de contacto deberá estar integrado por cuatro representantes de cada uno de los tres grupos regionales de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 12 representantes de Partes que no operan de esa manera, lo que aseguraría un a representación regional equilibrada. UN وحسب ما اتفق عليه في المناقشات المتعلقة بتجديد الموارد في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، ينبغي أن يتألف فريق الاتصال هذا من أربعة ممثلين لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و12 ممثلاً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة، مما يضمن تمثيلاً إقليمياً متوازناً.
    SEGUNDA: Dado que las auditorías del Fondo Multilateral sólo afectan a Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ¿crearía el poner estos asuntos en conocimiento del Comité de Aplicación un desequilibrio tal que haría que se examinase el cumplimiento de la decisión por dichas Partes, mientras que la aplicación de esa decisión por Partes que no operan de esa manera no se examinaría? UN والثاني: بالنظر إلى حقيقة أن التدقيقات التي يقوم بها الصندوق المتعدد الأطراف تمس فقط الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فهل عرض مثل هذه الأمور على لجنة التنفيذ يخلق اختلالاً في التوازن يتعين بسببه إعادة النظر في اعتماد تلك الأطراف على المقرر في حين لا يتم إعادة النظر في استخدام الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للمقرر؟
    Comenzó transmitiendo información sobre el consumo mundial de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío e hizo notar que el consumo en general había disminuido en los dos años anteriores, aunque el consumo en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo había aumentado y en las Partes que no operan de esa manera había disminuido. UN وبدأت بعرض معلومات عن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، مشيرةً إلى أن الاستهلاك العام قد انخفض في العامين الأخيرين، مع زيادة الاستهلاك في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأنه انخفض بدرجةٍ كبيرة في الأطراف غير العاملة.
    b) SEGUNDA: Dado que las auditorías del Fondo Multilateral sólo afectan a Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ¿crearía el poner estos asuntos en conocimiento del Comité de Aplicación un desequilibrio tal que haría que se examinase el cumplimiento de la decisión por dichas Partes, mientras que la aplicación de esa decisión por Partes que no operan de esa manera no se examinaría? UN (ب) والثاني: بالنظر إلى حقيقة أن التدقيقات التي يقوم بها الصندوق المتعدد الأطراف تمس فقط الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فهل عرض مثل هذه الأمور على لجنة التنفيذ يخلق اختلالاً في التوازن يتعين بسببه إعادة النظر في اعتماد تلك الأطراف على المقرر في حين لا يتم إعادة النظر في استخدام الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للمقرر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus