Está destinada a completar la evaluación inicial hecha por las partes y las organizaciones internacionales o no gubernamentales interesadas. | UN | وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
La Corte sigue beneficiándose del apoyo prestado por sus Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales, incluidas las Naciones Unidas. | UN | وتواصل المحكمة الاستفادة من الدعم الذي تقدمه الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
La Conferencia reconoce el valor de seguir celebrando diálogos sobre mecanismos de coordinación apropiados entre los Estados partes y las organizaciones internacionales competentes. | UN | ويدرك المؤتمر قيمة مواصلة الحوار فيما يخص الوسائل الملائمة للتنسيق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Están invitadas al seminario todas las partes y las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. | UN | وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة. |
Los Estados partes señalaron la importancia de proseguir el diálogo sobre los medios adecuados de coordinación entre los Estados partes y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن وسائل التنسيق المناسبة بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
Con el enfoque global y multidisciplinario que lo caracteriza, el nuevo proyecto de convención ofrece la posibilidad de reforzar la cooperación, no solamente entre los Estados Partes, sino entre los Estados partes y las organizaciones internacionales. | UN | وفي ضوء ما يتسم به مشروع الاتفاقية الجديد من نهج عالمي متعدد التخصصات، فإن هذا المشروع يوفر فرصة لتعزيز التعاون، لا فيما بين الدول الأطراف فحسب، بل أيضا فيما بين هذه الدول الأطراف والمنظمات الدولية. |
· 21.5. Que los Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales continúen prestando asistencia en la destrucción de las existencias; y | UN | :: 21-5- أن تواصل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية تقديم المساعدة في ميدان تدمير المخزونات؛ |
· 21.5. Que los Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales continúen prestando asistencia en la destrucción de las existencias; y · 21.6. | UN | :: 21-5- وأن تواصل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية تقديم المساعدة في ميدان تدمير المخزونات؛ |
Trabajando con las partes y las organizaciones internacionales y utilizando consultas regionales la secretaría elaboraría un marco estratégico para esta opción y procedería a su aplicación. | UN | تضع الأمانة بالعمل مع الأطراف والمنظمات الدولية وباستخدام المشاورات الإقليمية، إطاراً استراتيجياً لهذا الخيار وتمضي في التنفيذ. |
10.00 horas Exposiciones de los Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales; debate. | UN | 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة. |
11.00 horas Exposiciones de los Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales; debate. | UN | 00/11 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة. |
10.00 horas Exposiciones de los Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales; debate | UN | 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة. |
En ella también se describen las actividades realizadas por la secretaría, incluidas las llevadas a cabo en colaboración con los Estados partes y las organizaciones internacionales correspondientes, respecto de las decisiones mencionadas. | UN | وتتضمن المذكرة أيضا معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمانة عملا بالقرارات المشار إليها أعلاه وبالتعاون مع كل من الدول الأطراف والمنظمات الدولية المختصة. |
iii) Incluir: procedimientos acordados para que los Estados partes soliciten asistencia; ofrecimientos de asistencia formulados por otros Estados partes, como material, equipamiento, asesoramiento, tecnología y finanzas; los puntos de contacto dentro de los Estados partes y las organizaciones internacionales pertinentes; | UN | أن تشمل: إجراءات متفقاً عليها لالتماس الدول الأطراف المساعدة؛ وعروض المساعدة المقدمة من دول أطراف أخرى، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالمواد والمعدات والمشورة والتكنولوجيا والتمويل؛ ونقاط اتصال داخل الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
b) El OSACT invitó a las partes y las organizaciones internacionales pertinentes a registrarse como usuarias y seguir probando el sistema; | UN | (ب) ودعت الهيئـة الفرعيـة الأطراف والمنظمات الدولية المختصة إلى تسجيل النظام ومواصلة اختباره(5)؛ |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente y lo transmitirá a la Secretaría de las Naciones Unidas con antelación suficiente para asegurar que todos los Estados partes y las organizaciones internacionales dispongan de él al menos 40 días antes de la apertura del período de sesiones de la Reunión de los Estados Partes para su aprobación definitiva. | UN | وتنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتقره وتحيله إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة مفسحة لها مهلة كافية لتأمين إتاحته لكل الدول الأطراف والمنظمات الدولية قبل 40 يوما على الأقل من افتتاح اجتماع الدول الأطراف ولإقراره نهائيا. |
3.5 Los Estados partes y las organizaciones internacionales podrán pedir aclaraciones al Secretario respecto del proyecto de presupuesto. El Secretario presentará estas aclaraciones en la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | 3-5 للدول الأطراف والمنظمات الدولية أن تطلب من المسجل تقديم إيضاحات بشأن مشروع الميزانية، ويقدم المسجل هذه الإيضاحات في اجتماع الفريق العامل. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente y lo transmitirá a la Secretaría de las Naciones Unidas con antelación suficiente para asegurar que todos los Estados partes y las organizaciones internacionales dispongan de él al menos 40 días antes de la apertura del período de sesiones de la Reunión de los Estados Partes para su aprobación definitiva. | UN | وتنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتقره وتحيله إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة مفسحة لها مهلة كافية لتأمين إتاحته لكل الدول الأطراف والمنظمات الدولية قبل 40 يوما على الأقل من افتتاح اجتماع الدول الأطراف ولإقراره نهائيا. |
3.5 Los Estados partes y las organizaciones internacionales podrán pedir aclaraciones al Secretario respecto del proyecto de presupuesto. El Secretario presentará estas aclaraciones en la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | 3-5 للدول الأطراف والمنظمات الدولية أن تطلب من المسجل تقديم إيضاحات بشأن مشروع الميزانية، ويقدم المسجل هذه الإيضاحات في اجتماع الفريق العامل. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente y lo transmitirá a la Secretaría de las Naciones Unidas con antelación suficiente para asegurar que todos los Estados partes y las organizaciones internacionales dispongan de él al menos 40 días antes de la apertura del período de sesiones de la Reunión de los Estados Partes para su aprobación definitiva. | UN | وتنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتقره وتحيله إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة مفسحة لها مهلة كافية لتأمين إتاحته لكل الدول الأطراف والمنظمات الدولية قبل 40 يوما على الأقل من افتتاح اجتماع الدول الأطراف ولإقراره نهائيا. |