"participó en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شارك في
        
    • شاركت في
        
    • وشاركت في
        
    • واشترك في فريق
        
    • واشتركت في
        
    • حضرت الجمعية
        
    • شارك أخو مقدّم الشكوى في
        
    • حضر ممثلوه
        
    • اشتركت الجمعية في
        
    • وشارك في حلقة
        
    • وشاركت اللجنة في
        
    • وشاركت المنظمة أيضا في
        
    participó en el curso sobre recursos minerales marinos celebrado en el Imperial College de Londres. UN شارك في دورة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية عقدت في كلية امبريال، لندن.
    Informen al Comité de si la sociedad civil participó en el proceso de traducción. UN ويرجى إبلاغ اللجنة إذا كان المجتمع المدني قد شارك في عملية الترجمة.
    También participó en el seminario la Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Sra. Medina Quiroga. UN كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا.
    El UNICEF participó en el Comité Interinstitucional sobre el Decenio y también en una reunión de expertos sobre indicadores. UN ومُثلت اليونيسيف في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعقد كما شاركت في اجتماع للخبراء المعنيين بالمؤشرات.
    En 2000 y 2001, la Comisión participó en el proceso preparatorio y asistió a la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وفي عامي 2000 و 2001، ساهمت اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت في المؤتمر.
    En la 91ª reunión anual de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional, celebrada del 9 al 12 de abril de 1997, participó en el debate del panel sobre “The United Nations Convention on the Rights of the Child”. UN الاجتماع السنوي الحادي والتسعين للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي الذي عُقد من ٩ إلى ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، واشترك في فريق مناقشة حول موضوع " اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل " .
    participó en el 26º Seminario de Derecho Internacional desarrollado en la sede europea de Naciones Unidas, Ginebra 1990. UN شارك في الحلقة الدراسية للقانون الدولي السادسة والعشرين المعقودة في المقر اﻷوروبي لﻷمم المتحدة، جنيف، ٠٩٩١.
    El Presidente de la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de Tratados participó en el debate por primera vez. UN وقد شارك في المناقشات، ﻷول مرة، رئيس اجتماع رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    La Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes, una organización especializada de la Liga de los Estados Árabes, participó en el seminario. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    participó en el IX Congreso de la Academia de Derecho Comparado, Teherán (Irán), 1974. UN ٣-٤ شارك في المؤتمر التاسع ﻷكاديمية القانون المقارن في طهران، ايران، ٤٧٩١.
    - participó en el curso sobre derecho internacional y relaciones internacionales en el Centro Interuniversitario de Estudios de Postgrado de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    En 2009 participó en el Foro de la Juventud de la UNESCO. UN وقد شاركت في منتدى منظمة اليونسكو للشباب في عام 2009.
    participó en el tribunal ficticio de estudiantes de derecho internacional en relación con Rhodesia y su declaración unilateral de independencia. UN شاركت في مناظرات محكمة القضايا الجدلية فيما يتصل بموقف القانون الدولي من مسألة روديسيا وإعلانها الاستقلال من جانب واحد.
    participó en el curso práctico organizado por el Commonwealth sobre el establecimiento de la institución del ombudsman, que se celebró en Banjul (Gambia). UN شاركت في حلقة عمل الكمنولث عن إقامة مؤسسة أمين المظالم في بنجول، غامبيا.
    participó en el curso de formación sobre los derechos de la mujer celebrado en Francia en 1981 UN شاركت في الدورة التدريبية المعنية بحقوق المرأة المعقودة في فرنسا في عام ١٩٨١.
    participó en el 14º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, celebrado en Poznan (Polonia) en 2008 y en Copenhague en 2009. UN وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    1972 Concurso internacional de tribunales ficticios de estudiantes de derecho, Washington, D.C. participó en el tribunal ficticio de estudiantes de derecho internacional en relación con Rhodesia y su declaración unilateral de independencia. UN 1972 مسابقة المحكمة الدولية للقضايا الجدلية، واشنطن العاصمة. وشاركت في مناظرات محكمة القضايا الجدلية فيما يتصل بموقف القانون الدولي من مسألة روديسيا وإعلانها الاستقلال من جانب واحد.
    :: Miembro de la delegación de Rumania en la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing; participó en el proceso preparatorio y en las reuniones de seguimiento UN :: عضوة في الوفد الروماني في مؤتمر بيجين العالمي المعنى بالمرأة؛ وشاركت في العملية التحضيرية وفي اجتماعات المتابعة
    En la 91ª reunión anual de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional, celebrada del 9 al 12 de abril de 1997, participó en el debate del panel sobre “The United Nations Convention on the Rights of the Child”. UN الاجتماع السنوي الحادي والتسعون للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، الذي عُقد من ٩ إلى ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، واشترك في فريق مناقشة حول موضوع " اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل " .
    participó en el desarrollo del plan de acción de Nueva Delhi, y elaboró y ejecutó un proyecto conjunto con la CESPAP. UN واشتركت في وضع خطة عمل نيودلهي وأعدت ونفذت مشروعا مشتركا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    :: participó en el segundo ciclo del examen periódico universal de China y presentó el informe paralelo de las ONG sobre China. UN :: حضرت الجمعية الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل عن الصين، وقدمت تقريراً بديلاً لتقرير المنظمات غير الحكومية عن الصين.
    Según la documentación presentada por las autoridades de Uzbekistán, participó en el establecimiento ilegal de una organización religiosa extremista denominada Akromiilar, que pretendía modificar el orden constitucional en el país tomando el poder o destituyendo a cargos del Estado elegidos o nombrados legalmente. UN واستناداً إلى المستندات المقدمة من السلطات الأوزبكية، شارك أخو مقدّم الشكوى في إنشاء منظمة دينية متطرفة غير قانونية تُدعى أكروميلار بهدف تغيير النظام الدستوري للبلد أو الاستيلاء على السلطة أو طرد موظفين حكوميين منتخبين أو معينين بصورة قانونية.
    - participó en el 10° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (Viena, mayo de 2001). UN :: حضر ممثلوه الدورة 10 للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (فيينا، أيار/مايو 2001).
    El 11 de junio de 2009 participó en el examen del informe sobre China en el marco del examen periódico universal que tuvo lugar en el Palacio de las Naciones de Ginebra. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2009، اشتركت الجمعية في النظر في تقرير الاستعراض الدوري الشامل عن الصين، في قصر الأمم بجنيف.
    También participó en el quinto Foro de derechos humanos de Budapest y en la mesa redonda sobre la educación y la capacitación en materia de derechos humanos. UN وشارك المقرر الخاص أيضا في منتدى بودابست الخامس لحقوق الإنسان، وشارك في حلقة نقاش عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    La CEPA participó en el tercer seminario sobre minería en pequeña y mediana escala organizado por el Banco Internacional de Desarrollo y proporcionó al seminario directrices de legislación relativas a la minería en pequeña escala. UN وشاركت اللجنة في الحلقة الدراسية الثالثة بشأن أنشطة التعدين الصغيرة والمتوسطة النطاق التي نظمها البنك اﻹسلامي للتنمية وزودت الحلقة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتشريعات التعدين الصغير النطاق.
    La organización también participó en el 54º periodo de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en Nueva York en marzo de 2010. UN وشاركت المنظمة أيضا في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة في نيويورك في آذار/مارس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus