"participación al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاركة على
        
    Una participación al máximo nivel político posible garantizaría una participación activa por parte de todos los Estados Miembros. UN وإن المشاركة على أعلى مستوى سياسي ممكن ستضمن شعور الدول الأعضاء بالملكية فيما يتعلق بالنتائج.
    La participación al más alto nivel de los servicios de estadística se considera indispensable para la eficacia de la labor del Comité. UN وتعتبر المشاركة على أعلى مستوى إحصائي ممكن أمرا لا غنى عنه لتحقيق فعالية عمل اللجنة.
    Para que esto suceda, la sesión debe atraer la participación al máximo nivel político posible y transmitir un poderoso mensaje a la comunidad internacional. UN ومن أجل تحقيق ذلك ينبغي أن يجذب هذا الحدث المشاركة على أعلى مستوى سياسي وأن تصدر عنه رسالة قوية إلى المجتمع الدولي.
    La participación al más alto nivel de los servicios de estadística se considera indispensable para la eficacia de la labor del Comité. UN وتعتبر المشاركة على أعلى مستوى إحصائي ممكن أمرا لا غنى عنه لتحقيق فعالية عمل اللجنة.
    Ese enfoque se basó en el aumento de la participación al nivel de las comunidades locales con el fin de lograr una mayor aceptación de la campaña. UN وانبنى هذا النهج على زيادة المشاركة على مستوى المجتمع المحلي حتى تُلاقي الحملة تقبلا أكبر.
    Otra notable iniciativa encaminada a promover la participación, al nivel nacional fue la iniciativa del Primer Ministro de celebrar consultas nacionales sobre política económica con los principales asociados económicos. UN ومن المبادرات البارزة اﻷخرى المتخذة لتعزيز المشاركة على الصعيد الوطني، مبادرة رئيس الوزراء بعقد مشاورات وطنية بشأن السياسة الاقتصادية مع الشركاء الاقتصاديين الرئيسيين.
    9. Se destacó el carácter político de los debates y se alentó la participación al más alto nivel. UN 9 - جرى إبراز الطابع السياسي للمناقشات، والتشجيع على المشاركة على أعلى مستوى.
    La Comisión tal vez desee estudiar los medios de alentar la participación al más alto nivel político y hacer un examen de la preparación del análisis de la situación del delito y la justicia penal en todo el mundo. UN ويرجى من اللجنة أن تنظر في طرق تشجيع المشاركة على المستوى السياسي الرفيع وأن تنظر في اعداد نطرة عامة عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم .
    Para facilitar la participación al más alto nivel, podría celebrarse el diálogo de alto nivel al principio del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea que, según se ha programado, comenzará el martes 12 de septiembre de 2006. UN 12 - ولتيسير المشاركة على أرفع المستويات، يمكن عقد الحوار الرفيع المستوى في بداية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي من المقرر أن تبدأ في 12 أيلول/سبتمبر 2006.
    Si bien es importante examinar y fortalecer los mecanismos dirigidos a lograr una mayor participación al nivel nacional, es igualmente importante procurar fortalecer el marco internacional en apoyo de la buena gestión de los asuntos públicos y de la participación, en parte mejorando el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢٨ - وفي حين أنه من المهم مناقشة وتعزيز آليات تحسين المشاركة على الصعيد الوطني، فمن الضروري أيضا السعي لتعزيز اﻹطار الدولي اللازم لدعم سلامة الحكم والمشاركة، اﻷمر الذي يتأتى جزئيا من خلال تحسين أداء منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. La Mesa también sugirió que la Comisión podría considerar la posibilidad de solicitar que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2014, que se dedicaría a examinar el estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se programara inmediatamente antes del debate general de la Asamblea a fin de maximizar la participación al nivel más alto posible. UN 14 - واقترح المكتب أيضا أنه قد تود اللجنة النظر في طلب تحديد موعد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2014، التي ستكرس لإجراء استعراض لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بحيث تبدأ مباشرة قبل بدء المناقشة العامة للجمعية، وذلك لتحقيق أقصى قدر من المشاركة على أعلى مستوى ممكن.
    La Mesa sugirió que la Comisión podría considerar la posibilidad de solicitar que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2014, dedicado a examinar el estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se programara inmediatamente antes del debate general de la Asamblea a fin de maximizar la participación al nivel más alto posible. UN 21 - واقترح المكتب أن تنظر اللجنة في طلب تحديد موعد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2014 التي ستكرس لإجراء استعراض لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بحيث تبدأ مباشرة قبل بدء المناقشة العامة للجمعية، وذلك لتحقيق أقصى قدر من المشاركة على أعلى مستوى ممكن.
    Para hacer frente a esta crisis mundial sin precedentes, la Asamblea General esbozó en 2001 un plan de acción mundial destinado a combatir el VIH/SIDA, junto con una Declaración de compromiso para promover la participación al más alto nivel en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وبغية مواجهة هذه الأزمة العالمية غير المسبوقة، وضعت الجمعية العامة في عام 2001 خطة عمل عالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، إضافة إلى إعلان الالتزام لتشجيع المشاركة على أعلى مستوى من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    También se valoró la labor de la UIT y la UNESCO en la región y se alentó la participación al nivel más alto posible en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN كما كان العمل الذي اضطلع به في المنطقة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) موضع ترحيب، وجرى التشجيع على المشاركة على أعلى مستوى في المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Exhortó a que se proporcionara más apoyo político mediante la participación al más alto nivel de los Estados Miembros en la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (Cumbre sobre los ODM), que se celebraría en septiembre de 2010. UN وحثت على تقديم المزيد من الدعم السياسي من خلال المشاركة على أعلى مستوى من قبل الدول الأعضاء خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية (مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية) المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2010.
    Exhortó a que se proporcionara más apoyo político mediante la participación al más alto nivel de los Estados Miembros en la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (Cumbre sobre los ODM), que se celebraría en septiembre de 2010. UN وحثت على تقديم المزيد من الدعم السياسي من خلال المشاركة على أعلى مستوى من قبل الدول الأعضاء خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية (مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية) المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2010.
    c) Respecto a la participación de la mujer en los niveles regional y local, se resalta: A nivel de las gobernaciones, al comparar los períodos 2004-2007 y 2007-2011, se registra un aumento en la participación al pasar de 6.25% al 7,95%, respectivamente. UN (ج) من حيث مشاركة المرأة على الصعيدين الإقليمي والمحلي، يتبين من المقارنة بين الفترتين 2004-2007 و2007-2011، حدوث زيادة طفيفة في معدل المشاركة على مستوى حكومة المقاطعة، إذ زاد المعدل من 6.25 في المائة إلى 7.95 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus