"participación de expertos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة خبراء من
        
    • مشاركة الخبراء من
        
    • لمشاركة خبراء من
        
    • جذب الخبراء من
        
    • شارك فيها خبراء من
        
    • اشتراك خبراء من
        
    • إشراك خبراء من
        
    • اشتراك الخبراء من
        
    • للخبراء من
        
    • تضم خبراء من
        
    • بمشاركة خبراء من
        
    • ترتيبات المشاركة خبراء من
        
    • يشارك فيها خبراء من
        
    • حضور خبراء من
        
    • اشتراك خبراء البلدان
        
    Se felicita de los propósitos de participación de expertos de otros países bajo los auspicios del Comité Internacional de Coordinación. UN وهو يرحب بما يعتزم من مشاركة خبراء من بلدان أخرى تحت رعاية لجنة التنسيق الدولية.
    También se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos incidentales de la Junta y prestar apoyo a la participación de expertos de los países en desarrollo. UN وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    Además, se estimó necesaria la participación de expertos de la región objeto de examen. UN وعلاوة على ذلك، اعتُبرت مشاركة الخبراء من المنطقة قيد الاستعراض أمرا ضروريا.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    participación de expertos de la PA proyecto regional UN مشاركة خبراء من السلطة الفلسطينية في مشروع إقليمي
    participación de expertos de la Autoridad Palestina en simposios regionales; pendiente la prestación de nuevos servicios de asesoramiento. UN مشاركة خبراء من السلطة الفلسطينية في ندوة إقليمية؛ يُنتظر تقديم خدمات استشارية جديدة.
    FINANCIACIÓN DE LA participación de expertos de PAÍSES EN DESARROLLO Y ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN EN LAS REUNIONES UN الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    La participación de expertos de diferentes regiones del mundo había tenido un efecto positivo sobre la calidad de las reuniones y había contribuido a atraer más participantes procedentes de países en desarrollo y pagados por sus propios gobiernos. UN كما أن مشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم كان لها أثر إيجابي هام على نوعية الاجتماعات، وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من المشاركين من البلدان النامية الذين تكفلت حكوماتهم بدفع تكاليف مشاركتهم.
    La participación de expertos de diferentes regiones del mundo había tenido un efecto positivo sobre la calidad de las reuniones y había contribuido a atraer más participantes procedentes de países en desarrollo y pagados por sus propios gobiernos. UN كما أن مشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم كان لها أثر إيجابي هام على نوعية الاجتماعات، وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من المشاركين من البلدان النامية الذين تكفلت حكوماتهم بدفع تكاليف مشاركتهم.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Además, esos conocimientos especializados facilitarán la participación de expertos de países en desarrollo en el proceso de evaluación internacional. UN وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Observando el nivel relativamente bajo de participación de expertos de países en desarrollo y países de economía en transición en la labor del Comité, y la necesidad de promover una participación más amplia de esos países en su labor, UN وإذ يلاحظ المستوى المتدني نسبياً لمشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها،
    5. Pide a la Junta de Consejeros que siga tratando de obtener la participación de expertos de países en desarrollo y países con economías en transición en la preparación del material de formación profesional destinado a los programas y las actividades del Instituto, y destaca que los cursos del Instituto deben centrarse principalmente en los problemas del desarrollo; UN " ٥ - تطلب إلى مجلس اﻷمناء أن يواصل العمل على جذب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ﻹعداد المواد التدريبية ذات الصلة لبرامج المعهد وأنشطته، وتؤكد ضرورة أن تركز الدورات الدراسية للمعهد على قضايا التنمية بصفة رئيسية؛
    La guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 se preparó mediante un proceso inclusivo con la participación de expertos de países desarrollados y en desarrollo, que concluyó en 2013. UN وحرى إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 في إطار عملية شاملة شارك فيها خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية وأنجز عام 2013.
    FINANCIACIÓN DE LA participación de expertos de LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات
    En este caso se eludiría el problema de la participación de expertos de Estados que no son parte en los tratados y se podría elegir a miembros con conocimientos especializados. UN ويمكن في هذا السيناريو تجنُّب مسألة إشراك خبراء من الدول غير الأطراف، ويمكن انتخاب أعضاء لهم خبرة متخصصة.
    La participación de expertos de países menos adelantados se financió con cargo al Fondo Fiduciario para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وجرى تمويل اشتراك الخبراء من أقل البلدان نموا بواسطة الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ese nuevo enfoque permitió que la Conferencia intensificara su labor en forma considerable, lo que atrajo una amplia participación de expertos de las capitales. UN وقد أتاح ذلك النهج الجديد للمؤتمر تكثيف عمله بصورة ملموسة، وجذب مشاركة واسعة للخبراء من العواصم.
    En su resolución 2000/35, en virtud de la cual se estableció el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, el Consejo Económico y Social decidió que el Foro podía recomendar, si así procedía, la celebración de reuniones de grupos especiales de expertos de una duración limitada, con la participación de expertos de los países desarrollados y en desarrollo, a fin de que prestaran asesoramiento científico y técnico. UN 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/35 الذي أنشأ بموجبه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أنه يمكن للمنتدى أن يدعو حسب الاقتضاء إلى أن تنعقد لفترة محدودة أفرقة خبراء مخصصة تضم خبراء من بلدان نامية ومتقدمة النمو لتقديم مشورة علمية وتقنية محددة.
    xx) Celebración de una reunión del Laboratorio de Control de la Calidad de la Educación, con la participación de expertos de la región; UN `20 ' عقد اجتماع لمختبر مراقبة جودة التعليم بمشاركة خبراء من جميع المناطق؛
    Se contemplará la participación de expertos de países en desarrollo y países con economías en transición; UN (ه) ما إذا اتخذت ترتيبات المشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Durante las reuniones del Grupo de trabajo deberían celebrarse mesas redondas con la participación de expertos de los países que hubieran enviado respuestas por escrito sobre los temas objeto de análisis; UN وينبغي عقد حلقات نقاش خلال اجتماعات الفريق العامل يشارك فيها خبراء من البلدان التي قدّمت ردوداً كتابية بشأن المواضيع المزمع مناقشتها؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que proporcionen recursos para la participación de expertos de países en desarrollo; UN 5- تدعو الدول الأعضاء إلى توفير موارد لتمويل حضور خبراء من البلدان النامية؛
    2. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la Conferencia, inclusive el asunto de la financiación de esa participación UN تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus