"participación de la onudi en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة اليونيدو في
        
    • حصة اليونيدو من
        
    • بمشاركة اليونيدو في
        
    • دور اليونيدو في
        
    • انخراط اليونيدو في
        
    • اشتراك اليونيدو في
        
    • لمشاركة اليونيدو في
        
    · participación de la ONUDI en el curso práctico del FMAM y el PNUMA sobre intercambio de información y de datos; UN مشاركة اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تقاسم المعلومات وتبادل البيانات؛
    A. participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    Examen programático, incluidas las cuestiones de todo el sistema: participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. UN الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المشتركة على نطاق المنظومة: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى.
    participación de la ONUDI en importantes conferencias internacionales. UN :: مشاركة اليونيدو في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى.
    participación de la ONUDI en las principales conferencias internacionales UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    SISTEMA: participación de la ONUDI en LOS PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    SISTEMA: participación de la ONUDI en LOS PRINICIPALES ACONTECIMIENTOS INTERNACIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales. UN :: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى.
    La participación de la ONUDI en esas actividades ha realzado su perfil en el marco del sistema de las Naciones Unidas y en el seno de la comunidad internacional como una de las principales organizaciones de desarrollo. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    La participación de la ONUDI en el pacto mundial está encaminada a atender a las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas. UN وتهدف مشاركة اليونيدو في مبادرة الاتفاق العالمي إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    También tiene por objeto garantizar la participación de la ONUDI en los países que salen de una crisis con miras a integrar las dimensiones económica e industrial en las gestiones pertinentes. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    Este programa también seguirá siendo el responsable de la coordinación de la participación de la ONUDI en el proceso " Unidos en la acción " . UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    La participación de la ONUDI en la iniciativa Una ONU dotará de mayor eficacia a sus programas y proyectos. UN ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها.
    Suiza apoya plenamente la participación de la ONUDI en el proceso de elaboración de la agenda, y espera que la Organización armonice sus actividades con los resultados de ese proceso. UN وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية.
    En el cuadro 1 figura información sobre la participación de la ONUDI en el proceso del UNDAF en los países. UN ويقدم الجدول ١ معلومات عن مشاركة اليونيدو في أنشطة اليونداف على الصعيد القطري .
    IDB.23/Dec.10 participación de la ONUDI en LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN م ت ص-23/م-10 مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    El objetivo principal fue analizar formas de agilizar la participación de la ONUDI en las actividades del FMAM tras la decisión del Consejo del Fondo de ampliar las oportunidades ofrecidas a la Organización. UN العشري. وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو مناقشة سبل تعجيل مشاركة اليونيدو في أنشطة المرفق، بعدما قرر مجلس المرفق أن يمنح اليونيدو فرصا موسعة.
    La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros. UN أمّا حصة اليونيدو من هذا البند من بنود التكلفة فهي تبلغ 0.24 مليون يورو.
    Así mismo, recibe con agrado la participación de la ONUDI en el Marco Integrado Mejorado, un mecanismo al que Suiza ha contribuido considerablemente. UN كما ترحب بمشاركة اليونيدو في الإطار المتكامل المعزز، الذي هو آلية ساهمت فيها سويسرا إسهاما كبيرا.
    Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    :: Mayor participación de la ONUDI en las actividades de promoción y el diálogo normativo entre la política de cooperación técnica de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales. UN :: ازدياد انخراط اليونيدو في الحوار الدَّعَوي والسياساتي بين فريق الأمم المتحدة القُطري وحكومات البلدان.
    48. La participación de la ONUDI en varias áreas fundamentales tendrá una influencia duradera en la promoción del proceso de industrialización de Namibia. UN 48- وقال ان اشتراك اليونيدو في عدد من المجالات الحيوية سوف يحقق تغييرا باقيا في النهوض بعملية التصنيع في ناميبيا.
    También sirve para facilitar la participación de la ONUDI en el programa internacional de intercambio de datos y metadatos estadísticos. UN كما أنه يوفر وسيلة لمشاركة اليونيدو في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus