Datos estadísticos sobre la participación de las mujeres indígenas en el mercado laboral | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بمدى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في القوة العاملة |
iv) Aumentar la participación de las mujeres indígenas en la toma de decisiones y la gestión de los asuntos públicos; | UN | ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛ |
i) Aumentar la participación de las mujeres indígenas en las estructuras locales de poder y toma de decisiones; | UN | ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛ |
El representante de México destaca que es importante alentar la participación de las mujeres indígenas en la toma de decisiones a nivel nacional, regional e internacional, y esto incluye las labores del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, con el fin de que puedan expresar su opinión sobre todas las cuestiones que les atañen. | UN | 57 - وشدد ممثل المكسيك على أهمية تشجيع مشاركة النساء من الشعوب الأصلية في صنع القرارات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، لكي يستطعن الإعراب عن آرائهن بشأن جميع المسائل التي تهمهن. |
Fomento de la participación de las mujeres indígenas: formación de capacidad de los gobiernos locales mediante nuevas tecnologías en América Latina | UN | إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرات الحكومة المحلية باستخدام تكنولوجيات جديدة في الجمهورية الدومينيكية |
Se ha encargado a funcionarios que estudien medidas para incrementar la participación de las mujeres indígenas en la economía, en particular medidas que potencien su capacidad empresarial. | UN | وصدرت تعليمات إلى المسؤولين باستكشاف التدابير الكفيلة بزيادة مشاركة نساء السكان الأصليين في الاقتصاد ولا سيما تنظيم المشاريع. |
iv) Aumentar la participación de las mujeres indígenas en la toma de decisiones y la gestión de los asuntos públicos; | UN | ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛ |
i) Aumentar la participación de las mujeres indígenas en las estructuras locales de poder y toma de decisiones; | UN | ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛ |
En ellos, se aborda y se estimula la participación de las mujeres indígenas en todos los niveles de la educación escolarizada. | UN | وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم. |
La oportunidad no se traduce en una mayor participación de las mujeres indígenas. | UN | :: الفرصة لا تترجم إلى زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية. |
Medidas para asegurar la participación de mujeres indígenas en el mercado laboral formal, participación de las mujeres indígenas en el mercado de trabajo | UN | تدابير لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي وسوق العمل غير الرسمي |
:: Fomentar una mayor participación de las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles; | UN | :: التشجيع على مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية بقدر أكبر في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛ |
Aumento y eficacia de la participación de las mujeres indígenas en los procesos mundiales, regionales y nacionales | UN | زيادة وفعالية مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني |
El Foro Permanente encomia al UNFPA por el énfasis que pone en la participación de las mujeres indígenas en sus programas. | UN | 59 - ويثني المنتدى الدائم على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتشديده على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في برامجه. |
participación de las mujeres indígenas y afro descendientes en la vida política y pública | UN | مشاركة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في الحياة السياسية والعامة |
Esto puede verse como una consecuencia de la creciente participación de las mujeres indígenas en los movimientos sociales mayas, " pero también de la exigencia de que se respete la dignidad y la integridad física de la mujer en las comunidades indígenas " . | UN | ويمكن اعتبار هذا الأمر نتيجة لزيادة مشاركة النساء من الشعوب الأصلية في الحركات المجتمعية للمايا، " ولكنه أيضاً نتيجة المطالبات داخل المجتمعات المحلية الأصلية بصون كرامة المرأة واحترام سلامتها الجسدية " (). |
Esto puede verse como una consecuencia de la creciente participación de las mujeres indígenas en los movimientos sociales mayas, " pero también de la exigencia de que se respete la dignidad y la integridad física de la mujer en las comunidades indígenas " . | UN | ويمكن اعتبار هذا الأمر نتيجة لزيادة مشاركة النساء من الشعوب الأصلية في الحركات المجتمعية للمايا، " ولكنه أيضاً نتيجة المطالبات داخل المجتمعات المحلية الأصلية بصون كرامة المرأة واحترام سلامتها الجسدية " (). |
Esta también ha proporcionado estudios de casos de buenas prácticas para promover la participación de las mujeres indígenas en la labor del Foro. | UN | وقدمت الأمانة أيضاً دراسات حالات إفرادية للممارسات الجيدة في سبيل إشراك نساء الشعوب الأصلية في عمل المنتدى. |
9. El acceso a la educación es un factor fundamental para la participación de las mujeres indígenas y de las zonas rurales en la vida pública. | UN | 9 - وقالت إن الحصول على التعليم هو عامل رئيسي في مشاركة نساء السكان الأصليين والنساء الريفيات في الحياة العامة. |
Varios Estados han informado acerca de la participación de las mujeres indígenas en los procesos políticos. | UN | 20 - أفاد عدد من الدول بمشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات السياسية. |