"participación de las ong en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة المنظمات غير الحكومية في
        
    • إشراك المنظمات غير الحكومية في
        
    • اشتراك المنظمات غير الحكومية في
        
    • المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية لا تشترك في
        
    • المنظمات غير الحكومية للمشاركة في
        
    • المنظمات غير الحكومية من المشاركة في
        
    • باشتراك المنظمات غير الحكومية في
        
    Total - Apoyo a la participación de las ONG en el proceso de la CLD UN مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    :: Apoyar la participación de las ONG en la planificación UN :: دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية التخطيط
    En este sentido deberían facilitarse recursos financieros para sufragar la participación de las ONG en los procesos de presentación y examen de informes. UN وفي هذا السياق، ينبغي توفير الموارد المالية لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليتي الإبلاغ والاستعراض.
    En el Tratado también se preveía la participación de las ONG en el proceso de verificación y aplicación del Tratado. UN ونصت المعاهدة أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التحقق من المعاهدة وتنفيذها.
    . Como resultado, el Comité preparatorio de las ONG que movilizó la participación de las ONG en la reunión de Beijing ha elaborado propuestas de acción afirmativa para la niña que complementan las iniciativas gubernamentales de acción afirmativa. UN ونتيجة لذلك، وضعت اللجنة التحضيرية للمنظمات غير الحكومية التي حشدت اشتراك المنظمات غير الحكومية في اجتماع بيجين اقتراحا من أجل استحداث إجراء إيجابي لصالح الطفلة يستكمل مبادرات الحكومة بشأن اﻹجراء اﻹيجابي.
    Tomando nota de que durante las consultas oficiosas de 2007 los Estados Miembros no se pusieron de acuerdo sobre las posibilidades de ampliar la participación de las ONG en la labor de los Comités, UN تلاحظ أنه أثناء المشاورات غير الرسمية في عام 2007 لم يكن هناك اتفاق من الدول الأعضاء بشأن الخيارات المتعلقة بتوسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجان،
    21) Preocupa al Comité la falta de participación de las ONG en la difusión y promoción de la Convención y en la elaboración del informe del Estado parte. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق لأن المنظمات غير الحكومية لا تشترك في نشر الاتفاقية والترويج لها، ولا تساهم في صياغة تقرير الدولة الطرف.
    participación de las ONG en la CP 8 Preparación de las ONG para las reuniones de diálogo abierto durante la CP 8 UN استعدادات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في جلسات الحوار المفتوح خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
    participación de las ONG en EL PROCESO DE EXAMEN DEL TNP UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    IV. ENFOQUES PARA MEJORAR LA participación de las ONG en EL SISTEMA MULTILATERAL UN رابعاً- نهج لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في النظام المتعدد الأطراف
    :: Aumentar la participación de las ONG en los órganos intergubernamentales; UN :: زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية؛
    :: participación de las ONG en la conferencia sobre microcrédito organizada por la OIM; UN :: مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالائتمانات المصغرة التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة؛
    participación de las ONG en la aplicación de la CEDAW UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في تطبيق اتفاقية القضاء
    Cabe esperar que la participación de las ONG en las actividades del proyecto contribuya a fomentar la creación de redes de contacto y la cooperación. UN ومن المؤمل أن تسهم مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المشروع في زيادة تحسين التواصل والعمل التعاوني.
    En 2002, Minnesota Advocates organizó una presentación comunitaria sobre la participación de las ONG en las actividades de las Naciones Unidas. UN وقدمت المنظمة عرضا للمجتمع المحلي حول مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة.
    participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Ejemplo de ello ha sido la participación de las ONG en la preparación de la mayoría de los planes de operaciones por países en 2005 y 2006. UN ومن بين الأمثلة على هذا مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد معظم خطط العمليات القطرية لعامي 2005 و2006.
    participación de las ONG en la redacción del informe de Vanuatu UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في صوغ تقرير فانواتو
    participación de las ONG en el CRIC 5 UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
    Muchos oradores pidieron la participación de las ONG en el diálogo interactivo. UN ودعا متحدثون كثيرون إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي.
    391. El Comité expresa su preocupación por la falta de participación de las ONG en la aplicación de la Convención y por la escasa cooperación entre el Gobierno y las ONG, en particular las que se ocupan de los derechos humanos. UN 391- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية وإزاء التعاون المحدود بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات التي يقوم عملها على حقوق الإنسان.
    Tomando nota de que durante las consultas oficiosas de 2007 los Estados Miembros no se pusieron de acuerdo sobre las posibilidades de ampliar la participación de las ONG en la labor de los Comités, UN تلاحظ أنه أثناء المشاورات غير الرسمية في عام 2007 لم يكن هناك اتفاق من الدول الأعضاء بشأن الخيارات المتعلقة بتوسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجان،
    21) Preocupa al Comité la falta de participación de las ONG en la difusión y promoción de la Convención y en la elaboración del informe del Estado parte. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق لأن المنظمات غير الحكومية لا تشترك في نشر الاتفاقية والترويج لها، ولا تساهم في صياغة تقرير الدولة الطرف.
    7. La otra forma de aumentar la transparencia es facilitar el acceso y la participación de las ONG en el proceso de examen. UN 7 - وأضافت أن الطريقة الأخرى لتحسين الشفافية تتمثل في زيادة فتح المجال أمام المنظمات غير الحكومية للمشاركة في العملية الاستعراضية.
    Creación de capacidad para las ONG, difusión de información, difusión de conocimientos y especialidades, fomento de la participación de las ONG en los procesos de adopción de decisiones a nivel local, nacional, regional e internacional sobre desarrollo sostenible, gobernanza, comprensión y colaboración con las Naciones Unidas. UN بناء القدرات لصالح المنظمات غير الحكومية، ونشر المعلومات، وتبادل المعارف والمهارات، وتمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في عمليات صنع القرار بشأن التنمية المستدامة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، والحوكمة، والإحاطة علما بالأمم المتحدة والعمل معها.
    65. En cuanto a la participación de las ONG en la preparación del informe nacional, la delegación dijo que el Gobierno y las ONG habían desempeñado un papel equiparable en el proceso. UN 65- وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الوطني، ذكر الوفد أن الحكومة والمنظمات غير الحكومية لعبت دوراً متساوياً في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus