La participación del sistema de las Naciones Unidas se limita a algunas de estas esferas. | UN | وتقتصر مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة على عدد محدود من تلك المجالات. |
participación del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA ALERTA TEMPRANA | UN | مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في اﻹنذار المبكر |
La participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades preparatorias constituye actualmente una prioridad de la cooperación y coordinación interinstitucionales. | UN | ويتركز حاليا عمل فرقة عمل مشتركة للتعاون والتنسيق بين الوكالات على موضوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة التحضيرية. |
xvii) participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria; | UN | ' ١٧ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية؛ |
xxiv) participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria. | UN | ' ٢٤ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | مشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | مشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
La participación del sistema de las Naciones Unidas en este esfuerzo general podría facilitar la aplicación de esos programas y conseguir los resultados deseados. | UN | وقد تيسر مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المجهود العام تنفيذ هذه البرامج وتحقيق الأهداف المطلوبة. |
Futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
B. participación del sistema de las Naciones Unidas en la Expo 2005 | UN | باء - مشاركة منظومة الأمم المتحدة في معرض عام 2005 |
La tarea de ese Grupo es promover el cumplimiento de los principios de la Convención y aumentar la escala y la eficacia de la participación del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la discapacidad. | UN | والفريق مكلف بتشجيع الامتثال لمبادئ الاتفاقية وزيادة حجم وفعالية مشاركة منظومة الأمم المتحدة في قضايا الإعاقة. |
La Asamblea General alentó una amplia participación del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y demás organizaciones intergubernamentales competentes, entre ellas la Organización Mundial del Comercio. | UN | وشجعت الجمعية مشاركة منظومة الأمم المتحدة على نطاق واسع، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية. |
17. participación del sistema de las Naciones Unidas en el | UN | ١٧ - مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة الانسانية |
participación del sistema de Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria | UN | اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻹنسانية |
participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria | UN | اشتراك منظومة الأمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة الإنسانية |
En tales condiciones, la cooperación entre las economías desarrolladas y las economías en desarrollo sería mutuamente provechosa y necesaria como instrumento para el desarrollo mundial en conjunto y, a su vez, la participación del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sería mucho más eficiente. | UN | وفي ظروف كهذه، فإن في التعاون بين الدول المتقدمة والنامية نفعا متبادلا كما أنه ضروري كأداة للتنمية في العالم ككل، في الوقت الذي يزداد فيه اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية كفاءة بشكل ملموس. |
14. participación del sistema de las Naciones Unidas en el | UN | ٤١ - اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية |
En cuanto al desarrollo humano, se comunica al Consejo la existencia de informes actualizados sobre la participación del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo al aprovechamiento de los recursos humanos y el desarrollo humano. | UN | وفيما يخص التنمية البشرية، يفاد المجلس بوجود تقارير حديثة عن إشراك منظومة اﻷمم المتحدة في دعم تنمية الموارد البشرية والتنمية البشرية. |
Se espera que la nota sobre la estrategia del país se concentrará en aquellas zonas en que la participación del sistema de las Naciones Unidas en una actividad de equipo concertada resulte decisiva. | UN | ومن المتوقع أن تركز مذكرة الاستراتيجية القطرية على المجالات التي يمكن أن تؤثر فيها اﻷمم المتحدة تأثيرا كبيرا في إطار الجهد المتضافر الذي يبذل بروح الفريق. |
El CMINU también examinó el progreso en cuanto a la participación del sistema de las Naciones Unidas en las futuras exposiciones internacionales que se celebrarán en Lisboa en 1998 y en Hannover, Alemania, en el año 2000. | UN | ٨ - وناقشت اللجنة أيضا التقدم المحرز فيما يتعلق باشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في المعرضين الدوليين المقبلين المزمع عقد أولهما في لشبونة في عام ١٩٩٨ والثاني في هانوفر، بألمانيا، في عام ٢٠٠٠. |
7. El principal objetivo del Comité de Coordinación había consistido en la participación del sistema en el examen del Consejo de Derechos Humanos y en el seguimiento de la 17ª reunión anual para mejorar los métodos de trabajo y la cooperación con el ACNUDH. | UN | 7- وكانت لجنة التنسيق قد ركزت على إشراك نظام الإجراءات الخاصة في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان ومتابعة الاجتماع السنوي السابع عشر بغية النهوض بطرائق العمل وتعزيز التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان. |
Baja participación del sistema bancario tradicional en el sector; | UN | ضعف مشاركة النظام المصرفي التقليدي في قطاع التمويل البالغ الصغر؛ |