Foro de ONG sobre participación eficaz en la formación del niño a nivel mundial y local, celebrado en Kadoma (Zimbabwe). | UN | حضور منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن المشاركة الفعالة في نماء الطفل على الصعيدين المحلي والعالمي، كادونا، زمبابوي. |
El próximo programa regional debe hacer hincapié en la movilización de esos grupos para su participación eficaz en los programas de población del país. | UN | وينبغي للبرنامج الاقليمي القادم أن يركز على حشد تلك الفئات من أجل المشاركة الفعالة في البرامج القطرية للسكان. |
A fin de lograr una participación eficaz en los marcos de desarrollo en los planos mundial y nacional, es preciso fortalecer y mejorar la competencia técnica del personal. | UN | ولضمان المشاركة الفعالة في أطر التنمية العالمية والوطنية، لا بد من تعزيز المهارات التقنية للموظفين ورفع مستواها. |
El informe hace referencia a los problemas que se plantean a la sociedad civil para actuar como organización de presión en busca de una participación eficaz en las decisiones. | UN | كما يشير إلى التحدي الذي يجابه المجتمع المدني للعمل كمجموعة ضغط من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار. |
POPRC10/7: participación eficaz en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes | UN | ل ا م- 10/7: فعالية المشاركة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Resumen de las actividades realizadas para la participación eficaz en la labor del Comité | UN | موجز الأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة |
Un elemento clave de esos conceptos es la participación eficaz en los procesos de adopción de decisiones relacionados con el patrimonio cultural. | UN | وتُعتَبر المشاركة الفعالة في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بالتراث الثقافي عنصراً أساسياً في هذين المفهومين. |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité | UN | تقرير بشأن الأنشطة لتحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité | UN | تقرير بشأن الأنشطة لتحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité. | UN | 9 - تقرير بشأن الأنشطة لتحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة. |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité | UN | تقرير عن الأنشطة الرامية لتحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة |
Otro elemento clave para lograr el objetivo del desarrollo sostenible es tener una participación eficaz en el proceso de adopción de decisiones de las comunidades locales que rodean a la posible mina. | UN | وثمة عنصر رئيسي آخر لبلوغ هدف التنمية المستدامة، وهو الحصول على المشاركة الفعالة في عملية اتخاذ القرارات من المجتمعات المحلية المحيطة بالمنجم المحتمل. |
La participación eficaz en el proceso de integración exige una fuerza de trabajo capacitada y saludable. | UN | ٥٥ - وتتطلب المشاركة الفعالة في عملية التكامل قوة عاملة موفورة الصحة ومتعلمة. |
Se había hecho hincapié en el fomento de las capacidades para una participación eficaz en las negociaciones comerciales multilaterales, lo que ayudaría a estrechar la cooperación entre la UNCTAD y la OMC. | UN | ولقد وُضع التركيز على بناء القدرات من أجل المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، ومن شأن ذلك أن يساعد على تشجيع التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
Mejorando la comunicación y el acceso a la información y los conocimientos se generan enormes posibilidades de potenciación, que permiten incrementar la participación eficaz en las actividades económicas, sociales, culturales y políticas y otras actividades humanas. | UN | ومن خلال تحسين الاتصالات والحصول على المعلومات والمعرفة، تكتسب هذه التكنولوجيات قدرة هائلة على تعزيز المشاركة الفعالة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبشرية الأخرى. |
F. Otros asuntos: Apoyo para la participación eficaz en la labor del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes | UN | واو - مسائل أخرى: دعم المشاركة الفعالة في أعمال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
El trabajo formal dificulta a menudo la participación de los hombres y las mujeres en las actividades de sus comunidades a nivel de base, algo que es imprescindible para una participación eficaz en el mundo de la política. | UN | وغالباً ما يبعد العمل الرسمي الرجال والنساء عن المشاركة في أنشطة مجتمعاتهم المحلية على مستوى القاعدة الشعبية، وهو أمر ضروري من أجل المشاركة الفعالة في الساحة السياسية. |
Varias delegaciones subrayaron que la creación de capacidad debía tener como objetivo el desarrollo de capacidades para una participación eficaz en las actividades económicas, en particular la pesca sostenible, y que no debía limitarse a la aplicación de los compromisos internacionales. | UN | وأكدت عدة وفود أن أنشطة بناء القدرات ينبغي أن تهدف إلى تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة في الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما في مصائد الأسماك المستدامة، وينبغي ألا تقتصر على تنفيذ الالتزامات الدولية. |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité. | UN | 6 - تقرير بشأن أنشطة لتحقيق فعالية المشاركة في عمل اللجنة. |
Informe sobre las actividades para una participación eficaz en la labor del Comité | UN | تقرير بشأن أنشطة لتحقيق فعالية المشاركة في عمل اللجنة |
Austria, como país de mediano tamaño, depende de la cooperación bilateral e internacional para lograr una participación eficaz en las actividades espaciales. | UN | وتعتمد النمسا، بوصفها بلدا متوسط الحجم، على التعاون الثنائي والدولي للمشاركة بفعالية في اﻷنشطة الفضائية. |
- asistencia para el examen de los retos concretos al desarrollo con miras a una participación eficaz en el comercio y la inversión internacionales; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |