"participación política de las mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاركة السياسية للمرأة في
        
    • المشاركة السياسية للمرأة على
        
    • مشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • بالمشاركة السياسية للمرأة في
        
    • المشاركة السياسية للنساء في
        
    • للمشاركة السياسية للمرأة في
        
    • للمشاركة السياسية للمرأة على
        
    • مشاركة المرأة السياسية في
        
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales UN تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    :: Diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    Promover la participación política de las mujeres en los gobiernos locales que se mantienen como espacios masculinizados y con hegemonía masculina. UN تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية التي لا تزال تشكل مواقع يزيد فيها الوجود الذكوري ويهيمن عليها الرجل.
    Un Estudio: participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina UN :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية
    participación política de las mujeres en parlamentos y en cargos a nivel ministerial UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدخول البرلمانات وتولي المناصب الوزارية
    Confiaron a la Directora la tarea de obtener en los países europeos fondos para la propuesta del proyecto sobre la participación política de las mujeres en los países del Magreb. UN وعهدوا إلى المديرة بالسعي في البلدان الأوروبية للحصول على التمويل لمقترح المشروع المعني بالمشاركة السياسية للمرأة في البلدان المغاربية.
    En el seminario se enunciaron las nuevas dificultades y oportunidades que había para promover una mayor participación política de las mujeres en los cargos decisorios de las administraciones locales. UN وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي.
    participación política de las mujeres en la toma de decisiones UN المشاركة السياسية للمرأة في صنع القرارات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    El Programa para promover la participación política de las mujeres en Guerrero 2007, realizado por la Secretaría de la Mujer de Guerrero y el IFE, difundió los derechos políticos de las mujeres. UN وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    La Oficina de Igualdad de Género realizó campañas nacionales con el fin de aumentar la participación política de las mujeres en las elecciones locales de 2005 y 2009. UN وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009.
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en el gobierno local UN جيم-2 تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    Pregunta igualmente cómo alienta el Gobierno a los partidos políticos a promover a mujeres en su seno y subraya la importancia de la adopción de medidas especiales de carácter temporal para impulsar la participación política de las mujeres en la vida pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن ما تفعله الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على رفع شأن المرأة في صفوفها، وأكدت على أهمية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة.
    Su propósito es facilitar la participación política de las mujeres en los gobiernos municipales, vincular las autoridades locales con las mujeres comunitarias y articular a los grupos de mujeres con los organismos cooperantes. UN وهدف هذه المكاتب تيسير المشاركة السياسية للمرأة في حكومات البلديات، وربط السلطات المحلية بنساء المجتمعات المحلية، ووصل هذه المجموعات النسائية بالهيئات المتعاونة.
    De manera conjunta se editará la guía participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وسيصدر دليل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي بصورة مشتركة.
    La Ley relativa a la Elección de Representantes a los Consejos Locales de la República Kirguisa supuso la formalización de las medidas especiales de apoyo a la participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وأضفى قانون انتخابات المجالس المحلية لجمهورية قيرغيزستان صبغة رسمية على بعض التدابير الخاصة لدعم المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي.
    Estudio: participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina (español) UN - دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية (بالإسبانية)
    Indicador: participación política de las mujeres en parlamentos y en cargos a nivel ministerial. UN المؤشّر: مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدخول البرلمانات وتولي المناصب الوزارية.
    c) Garantice la aplicación efectiva de la Estrategia nacional sobre la participación política de las mujeres en la gobernanza democrática (2009); UN (ج) ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة في الحكم الديمقراطي (2009)؛
    En el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en el territorio palestino ocupado (2005) se señalaba que la participación política de las mujeres en la sociedad palestina era baja. UN ويشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية للأراضي الفلسطينية المحتلة (2005) إلى أن المشاركة السياسية للنساء في المجتمع الفلسطيني متدنية().
    - Por lo que se refiere a la participación política de las mujeres en la Cámara de Representantes del Pueblo de la República Democrática Federal de Etiopía y los consejos estatales: UN - وبالنسبة للمشاركة السياسية للمرأة في مجلس نواب الشعب ببرلمان الجمهورية الاتحادية وفي مجالس الولايات:
    un análisis de la situación de la participación política de las mujeres en el ámbito local UN - تحليلا للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    En mayor medida cuando la incidencia de la sociedad civil es sumamente baja y menor aún la participación política de las mujeres en puestos de decisión efectiva en el Gobierno central, local y entes descentralizados, debido a la ausencia del tema equidad de género en las agendas de las personas responsables de la conducción política del país. UN ويتزايد هذا الاحتمال عندما يكون أداء المجتمع المدني منخفضا للغاية وضئيلا، رغم مشاركة المرأة السياسية في مناصب القرار الفعلي في الحكومة المركزية، والحكومات المحلية، والكيانات اللامركزية، وذلك لغياب موضوع الإنصاف بين الجنسين في جداول أعمال المسؤولين عن إدارة السياسة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus