Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental Declaración conjunta | UN | بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental; | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، |
Declaración de Bucarest aprobada en la octava reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental | UN | إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en Ohrid el 14 de julio de 2000 | UN | بيان مشترك أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000 في أوهريد |
Los Ministros expresaron su reconocimiento a Aleksandar Dimitrov por su hospitalidad y por haber acogido a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم لالكسندر ديمتروف لما أبداه من حسن الوفادة باستضافة اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
Asimismo, alentaron a todos los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental a que adoptaran medidas concretas para hacer frente a esta cuestión a nivel bilateral incluyendo el referido compromiso en acuerdos bilaterales sobre cultura y educación. | UN | وشجع الوزراء أيضا جميع البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا على اتخاذ خطوات ملموسة لتناول هذه المسألة على المستوى الثنائي عن طريق إدراج الالتزام المذكور في الاتفاقات الثنائية بشأن الثقافة والتعليم. |
Los Ministros manifestaron su agradecimiento al Sr. Goran Svilanović, Ministro Federal de Asuntos Exteriores, por su hospitalidad al haber patrocinado la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | وأعرب الوزراء عن عرفانهم لكرم غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي، لاستضافته اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental: | UN | وإذ يقرون بأن الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا تواجه مخاطر وتحديات مشتركة تستلزم زيادة التعاون لمواجهتها على النحو الكافي، |
En este sentido, nos congratula señalar que la mayoría de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación son miembros del Grupo de Amigos de la iniciativa " Alianza de Civilizaciones " de las Naciones Unidas; | UN | ومن هذا المنطلق، يسرنا أن نشير إلى أن معظم الدول المشاركة في عملية التعاون هي أعضاء في مجموعة أصدقاء الأمم المتحدة لمبادرة تحالف الحضارات؛ |
Acogemos con beneplácito la integración de dos Estados participantes en el Proceso de Cooperación en la Alianza con motivo de la Cumbre conmemorativa de su 60º aniversario. | UN | ورحّبنا بانضمام دولتين من الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا إلى التحالف في مؤتمر القمة بالاحتفال بالذكرى الستين لتأسيسه. |
:: Entregan las presentes conclusiones a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental para que las examinen durante sus deliberaciones. | UN | :: يقدمون هذه الاستنتاجات إلى وزراء خارجية الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لبحثها أثناء المداولات التي سيقومون بإجرائها. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental celebrarán reuniones anuales para examinar el proceso general de cooperación y ofrecer orientación y recomendaciones para las actividades futuras. | UN | 1 - يعقد رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا اجتماعات سنوية لاستعراض عملية التعاون بصفة عامة ولإصدار التوجيهات والتوصيات بشأن الأنشطة المستقبلية. |
A este respecto, hemos recibido con beneplácito las decisiones de la Cumbre de la Unión Europea celebrada en Copenhague y la Cumbre de la OTAN celebrada en Praga, que han abierto nuevas y claras perspectivas para algunos de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, hacia su plena integración en la Unión Europea y en la OTAN. | UN | وقد رحبنا، في هذا الصدد، بقرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في كوبنهاغن ومؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في براغ، اللذين فتحا آفاقا جديدة وواضحة أمام بعض الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا باتجاه اندماجها الكامل في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Nosotros, los Directores Políticos de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, estuvimos presentes en la segunda reunión de los Directores Políticos del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, celebrada bajo la Presidencia en funciones de Turquía en Antalya (Turquía) el 25 de enero de 2010. | UN | شاركنا، نحن المديرين السياسيين للدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، في الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين للعملية، المعقود برئاسة تركيا، في أنطاليا، في 25 كانون الثاني/يناير 2010. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en la reunión ministerial anual, celebrada en Ohrid (República de Macedonia), el 14 de julio de 2000. | UN | يشرفني أن أوجه إلى عنايتكم البيان المشترك الذي أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000، خلال الاجتماع الوزاري السنوي المعقود في أوهريد، بجمهورية مقدونيا. |
Tomando nota también de la importancia de la Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en Europa sudoriental, firmada en Bucarest el 12 de febrero de 2000 por los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, y de la Declaración Conjunta de los Jefes de Estado y de Gobierno aprobada en Skopje el 25 de octubre de 2000, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، الذي وقعت عليه الدول المشاركة في عملية التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق أوروبا، في بوخارست، في 12 شباط/فبراير 2000، والبيان المشترك لرؤساء الدول والحكومات المعتمد في سكجي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، |
Tenemos el honor de transmitir la Declaración de Bucarest, aprobada en la octava reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental (véase el anexo). | UN | نتشرف بأن نحيل طيه إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا (انظر المرفق). |
Reafirmando la importancia de seguir mejorando la cooperación regional a fin de asegurar la paz, estabilidad y prosperidad económica duraderas en los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y de fortalecer el papel político del Proceso como " voz de la región por excelencia " y fuerza impulsora de la integración europea y euroatlántica. | UN | إذ يؤكدون من جديد أهمية مواصلة تحسين التعاون الإقليمي بغية كفالة السلام الدائم والاستقرار والرخاء الاقتصادي في الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وتعزيزا للملامح السياسية للعملية بوصفها " صوت المنطقة الوحيد " ، والقوة الدافعة نحو التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي، |
Celebramos también los resultados de la reunión de los jefes de los servicios consulares de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, celebrada en Chisinau el 24 de abril de 2009, en el marco del proceso destinado a simplificar el régimen de visados en la región; | UN | ورحّبنا أيضا بنتائج اجتماع رؤساء الدوائر القنصلية للدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا المعقود في كيشيناو يوم 24 نيسان/أبريل 2009 في إطار العملية الرامية إلى الإسهام في إقامة نظام تأشيرات أبسط داخل المنطقة؛ |
23. Exhortamos a la Comisión Europea y al Consejo de Cooperación Regional a seguir trabajando en las modalidades de cooperación con todos los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental en los ámbitos prioritarios de desarrollo en la región; | UN | 23 - ودَعَونا اللجنة الأوروبية ومجلس التعاون الإقليمي إلى مواصلة العمل على إيجاد طرائق للتعاون مع جميع الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في المجالات ذات الأولوية لتحقيق التنمية في المنطقة؛ |