"participar en el examen de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاركة في نظر
        
    • المشاركة في النظر في
        
    • المشاركة في المناقشات بشأن هذا
        
    En la cuarta sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 54 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    En la cuarta sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 55 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    En la cuarta sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 165 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    El PRESIDENTE dice que el Representante de España ha manifestado su deseo de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar. UN ١ - الرئيس: قال إن ممثل أسبانيا أبدى رغبته في المشاركة في النظر في مسألة جبل طارق.
    El PRESIDENTE dice que la delegación de Santo Tomé y Príncipe, también en nombre de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Mozambique, ha pedido participar en el examen de la cuestión de Timor Oriental. UN ٢٢ - الرئيس: أعلن أن وفد سان تومي وبرينسيبي طلب المشاركة في النظر في مسألة تيمور الشرقية وبالنيابة أيضا عن أنغولا والرأس اﻷخضر وغينيا بيساو وموزامبيق.
    A tal efecto el Comité invitará a esta Parte a participar en el examen de la documentación a más tardar 60 días antes del comienzo del examen. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة هذا الطرف إلى المشاركة في المناقشات بشأن هذا التقرير في موعد لا يتجاوز ستين يوماً قبل بدء المناقشات.
    En la cuarta sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 43 - وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    El Comité Especial hizo lugar a la petición de la delegación de España de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar por el Comité. UN ووافقت اللجنة على طلب ممثل إسبانيا المشاركة في نظر مسألة جبل طارق.
    En la cuarta sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 137 - وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    En la quinta sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. UN 138 - وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    En la 1458ª sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité. UN ١٦ - وفي الجلسة ١٤٥٨، أعلن رئيس اللجنة بالنيابة أن وفد اسبانيا يرغب في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    En la 1458ª sesión el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de Santo Tomé y Príncipe había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité. UN ١٩٥ - وفي الجلسة ١٤٥٨، أعلن رئيس اللجنة بالنيابة أن وفد سان تومي وبرينسيبي يرغب في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    En la 1458ª sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité. UN ٢٠٣ - وفي الجلسة ١٤٥٨، أعلن رئيس اللجنة بالنيابة أن وفد اسبانيا يرغب في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    En la 1461ª sesión el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de Argelia había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité. UN ٢١٦ - وفي الجلسة ١٤٦١، أعلن رئيس اللجنة بالنيابة أن وفد الجزائر يرغب في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    En la 1470ª sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité Especial. UN ١٧ - وفي الجلسة ١٤٧٠، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا يرغب في المشاركة في نظر البند في اللجنة الخاصة.
    En su 1478ª sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité Especial. UN ١٧ - وفي الجلسة ١٤٧٨، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر البند في اللجنة الخاصة.
    En su 1487ª sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité Especial. UN ١٨٤ - وفي الجلسة ١٤٧٨، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر البند في اللجنة الخاصة.
    9. En la 39ª sesión del Comité, celebrada el 17 de agosto de 2001, un representante del Gobierno de Israel leyó una declaración pero declinó participar en el examen de la información adicional previsto para esa sesión. UN 9- وفي الجلسة التاسعة والثلاثين المعقودة في 17 آب/أغسطس 2001، تلا ممثل لحكومة إسرائيل بياناً أمام اللجنة، لكنه رفض المشاركة في النظر في المعلومات الإضافية التي كان من المقرر النظر فيها في تلك الجلسة.
    10. Por otra parte, las recomendaciones de que un Estado modifique su legislación suelen tener consecuencias para los intereses de terceros que no pueden participar en el examen de la comunicación. UN 10- ويضاف إلى ما تَقدّم أن التوصية بتعديل تشريعات دولة من الدول الأطراف تنطوي بوجه عام على تداعيات على مصالح أطراف أخرى لا يمكنها المشاركة في النظر في البلاغ.
    10. Por otra parte, las recomendaciones de que un Estado modifique su legislación suelen tener consecuencias para los intereses de terceros que no pueden participar en el examen de la comunicación. UN 10- ويضاف إلى ما تَقدّم أن التوصية بتعديل تشريعات دولة من الدول الأطراف تنطوي بوجه عام على تداعيات على مصالح أطراف أخرى لا يمكنها المشاركة في النظر في البلاغ.
    A tal efecto el Comité invitará a esta Parte a participar en el examen de la documentación a más tardar 60 días antes del comienzo del examen. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة هذا الطرف إلى المشاركة في المناقشات بشأن هذا التقرير في موعد لا يتجاوز ستين يوماً قبل بدء المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus