"participar en esta sesión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاشتراك في هذه الجلسة
        
    • المشاركة في هذه الجلسة
        
    • المشاركة في هذا الاجتماع
        
    • أن يشارك في هذه الجلسة
        
    • أشارك في هذه الجلسة
        
    • للمشاركة في هذه الجلسة
        
    • تشارك في هذه الجلسة
        
    • للمشاركة في هذا الاجتماع
        
    El Presidente (habla en árabe): De conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, invito al representante de Sierra Leona a participar en esta sesión. UN الرئيس: بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل سيراليون إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    También deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todos aquellos que han tenido a bien aceptar la invitación del Comité a participar en esta sesión solemne. UN أود أيضا أن أرحِّب بممثلي الدولي الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكل هؤلاء الذين تكرموا بقبول دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente del Canadá, Excmo. Sr. Guillermo Rishchynski, a participar en esta sesión. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Una vez más, agradezco sinceramente que se me haya invitado a participar en esta sesión. UN ومرة أخرى أود أن أعرب عن خالص تقديري لدعوتي إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    En virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Lynn Pascoe, a participar en esta sesión. UN ووفقا المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الى المشاركة في هذه الجلسة.
    También deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, y a todos aquellos que han tenido a bien aceptar la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود كذلك أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الآخرين الذين تفضلوا بقبول دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    Es un gran honor para mi delegación participar en esta sesión extraordinaria de la Asamblea General para conmemorar el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وإنه لشرف عظيم لوفدي أن يشارك في هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار.
    Sr. Hunte (Santa Lucía), Presidente de la Asamblea General (habla en inglés): Como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, tengo el honor de participar en esta sesión solemne. UN السيد هونتي (سانت لوسيا) (رئيس الجمعية العامة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه الجلسة الوقورة بوصفي رئيساً لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    Acogemos con beneplácito la oportunidad de participar en esta sesión de la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para estudiar la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en el caso relativo a las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN ونرحب بالفرصة السانحة للمشاركة في هذه الجلسة من الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة للنظر في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالآثار القانونية المترتبة على تشييد الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, Sr. Albert Koenders, a participar en esta sesión. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, a participar en esta sesión. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    De acuerdo con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, Excmo. Sr. Ján Kubiš, a participar en esta sesión. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد يان كوبيتش، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Ejecutivo del Secretario General y jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, Sr. Michael von der Schulenburg, a participar en esta sesión. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد مايكل فون دير شولنبورغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    El Presidente (habla en ruso): De conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, invito al representante del Sudán a participar en esta sesión. UN الرئيس (تكلم بالروسية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل السودان إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Luis Moreno-Ocampo, a participar en esta sesión. UN بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام لدى االمحكمة الجنائية الدولية، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Jefe de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Thomas Mayr-Harting, a participar en esta sesión. UN ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ، رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    El Presidente (habla en árabe): De conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, deseo invitar a los representantes de la Argentina, el Canadá, Chile, Guatemala, Haití, España y Uruguay a participar en esta sesión. UN الرئيس: وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثلي الأرجنتين، إسبانيا، أوروغواي، شيلي، غواتيمالا، كندا، وهايتي إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    En virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, Sr. Mariano Fernández Amunátegui, a participar en esta sesión. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    En virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Pedro Serrano, a participar en esta sesión. UN ووفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera informar a la Asamblea de que el representante de Haití ha solicitado participar en esta sesión. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل هايتي طلب المشاركة في هذه الجلسة.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN كما أود أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع المهيب.
    Puesto que no hay más comentarios respecto de nuestro calendario de trabajo ni tampoco otros asuntos que las delegaciones deseen plantear, quiero expresar mi alegría ante el hecho de que el Secretario General Adjunto, Sr. Petrovsky, haya podido participar en esta sesión de la Comisión de Desarme y ser testigo de los progresos realizados durante la primera semana del período de sesiones anual de 1994. UN ولعدم وجود أية تعقيبات اضافية على جدول عملنا الزمني وأية أمور أخرى تود الوفود إثارتها فيما يتصل بالعمل، أود أن أعرب عن سعادتنا لتمكن وكيل اﻷمين العام السيد بتروفسكي من أن يشارك في هذه الجلسة لهيئة نزع السلاح وأن يشهد التقدم المحرز في اﻷسبوع اﻷول من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    Con arreglo al reglamento provisional del Consejo y la práctica anterior al respecto, el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación al representante del Estado Observador de la Santa Sede ante las Naciones Unidas a participar en esta sesión. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الجلسة.
    Tailandia, uno de los patrocinadores de las resoluciones sobre la función de las cooperativas aprobadas por la Asamblea General y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, se complace en participar en esta sesión plenaria especial para proclamar a 2012 Año Internacional de las Cooperativas. UN إن تايلند كونها مشتركة في تقديم القرارات المُتعلقة بدور التعاونيات، والتي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، يسرُها أن تشارك في هذه الجلسة العامة الاستثنائية لإعلان عام 2012 السنة الدولية للتعاونيات.
    Asimismo quiero dar la bienvenida a los representantes de Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y movimientos de liberación, a los representantes de organizaciones no gubernamentales, a los miembros de la prensa y a todos aquellos que aceptaron la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود أن أرحب بممثلــي الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكوميــة الدولية وحركــات التحريــر، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ومندوبي الصحافة وجميع من قبلوا دعوة اللجنة للمشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus