45. Como se observó anteriormente, los pueblos indígenas tienen el derecho de participar en la adopción de decisiones sobre los asuntos que los afectan. | UN | 45- استناداً لما نوقِشَ سابقاً، يحق للشعوب الأصلية أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمس حقوقها. |
45. Como se observó anteriormente, los pueblos indígenas tienen el derecho de participar en la adopción de decisiones sobre los asuntos que los afectan. | UN | 45- استناداً لما نوقِشَ سابقاً، يحق للشعوب الأصلية أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمس حقوقها. |
2. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esos Estados y organizaciones regionales de integración económica signatarios podrán: | UN | 2- يحق تلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
Otra cuestión era la relacionada con el derecho de los samis a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en los territorios de los samis. | UN | وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين. |
Otra cuestión guarda relación con el derecho de los sami a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en su territorio tradicional. | UN | ومسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي هي المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن استعمال الأراضي في مناطقهم الأصلية. |
2. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esos Estados y organizaciones regionales de integración económica no signatarios podrán: | UN | 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
3. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esas entidades y organizaciones internacionales y regionales podrán: | UN | 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
2. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esos Estados y organizaciones regionales de integración económica no signatarios podrán: | UN | 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
3. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esas entidades y organizaciones podrán: | UN | 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
2. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esos Estados y organizaciones regionales de integración económica no signatarios podrán: | UN | 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
3. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esas entidades y organizaciones podrán: | UN | 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
2. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esos Estados y organizaciones regionales de integración económica no signatarios podrán: | UN | 2- يجوز لتلك الدول ومنظَّمات التكامل الاقتصادي الإقليمية غير الموقِّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
3. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esas entidades y organizaciones podrán: | UN | 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظَّمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
3. Sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, ya sea por consenso o por votación, en la Conferencia, esas entidades y organizaciones podrán: | UN | 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي: |
Otra cuestión era la relacionada con el derecho de los samis a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en los territorios de los samis. | UN | وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين. |
El Grupo de suministradores mundiales que controla la transferencia de tecnología de doble uso a otros Estados partes en el Tratado debe ampliarse para que los países en desarrollo puedan participar en la adopción de decisiones sobre la transferencia de tecnología. | UN | وأنه ينبغي توسيع نطاق مجموعة الموردين العالميين الذين يسيطرون على نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض إلى الدول الأطراف في المعاهدة بما يسمح للبلدان النامية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
El Grupo de suministradores mundiales que controla la transferencia de tecnología de doble uso a otros Estados partes en el Tratado debe ampliarse para que los países en desarrollo puedan participar en la adopción de decisiones sobre la transferencia de tecnología. | UN | وأنه ينبغي توسيع نطاق مجموعة الموردين العالميين الذين يسيطرون على نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض إلى الدول الأطراف في المعاهدة بما يسمح للبلدان النامية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Los migrantes han de tener derecho a participar en la adopción de decisiones sobre las cuestiones, programas y políticas que determinan sus condiciones de vida contribuyendo a su formulación, su aplicación y su seguimiento y a la adaptación a sus necesidades de las medidas especiales que proceda. | UN | فالمهاجرون يحق لهم المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن القضايا والبرامج والسياسات التي تؤثر في أحوالهم المعيشية بالإسهام في وضعها وتنفيذها ورصدها وكذا في وضع التدابير الخاصة اللازمة لتلبية احتياجاتهم. |
Si se quiere que los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros se reflejen en las políticas económicas, incluidas las políticas macroeconómicas, es esencial que las mujeres puedan participar en la adopción de decisiones sobre política económica a distintos niveles. | UN | ١٩٥ - لكي تتناول السياسات الاقتصادية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي، حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، من الضروري أن تكون المرأة قادرة على المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن السياسات الاقتصادية على مستويات متعددة. |
Si las personas con discapacidad no pueden participar en la adopción de decisiones sobre sus necesidades básicas de servicios sociales, o si carecen de los medios de obtener dichos servicios, o no se les consulta sobre las formas en que se prestan los servicios, se pone en juego el ejercicio de sus derechos sociales, culturales, económicos y de sus derechos sociales y políticos. | UN | وقد يتعرض المعوقون لاحتمال حرمانهم من ممارسة حقوقهم الاجتماعية والثقافية والاقتصادية وكذلك حقوقهم المدنية والسياسية، إذا لم يكونوا قادرين على المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن احتياجاتهم من الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وإذا عُدموا الوسائــــل الكفيلــــة بالحصــــول على تلك الخدمات، أو إذا لم يستشاروا بشأن الطرق التي يمكن تقديم تلك الخدمات بها. |