"particular a los estados poseedores de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيما الدول الحائزة للأسلحة
        
    • سيما الدول الحائزة على أسلحة
        
    El Sr. Belaoura insta a todos los Estados y, en particular, a los Estados poseedores de armas nucleares a ratificar los tratados donde se establecen dichas zonas. UN وحـث الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على التصديق على المعاهدات المنشئـة لهذه المناطق.
    El Sr. Belaoura insta a todos los Estados y, en particular, a los Estados poseedores de armas nucleares a ratificar los tratados donde se establecen dichas zonas. UN وحـث الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على التصديق على المعاهدات المنشئـة لهذه المناطق.
    En el párrafo 6 de esa resolución se insta a todos los Estados partes en el TNP, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a hacer todos los esfuerzos posibles para asegurar el logro de ese objetivo. UN وطلبت الفقرة 6 من القرار إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تبذل قصارى جهدها لكفالة تحقيق ذلك الهدف.
    Instamos a los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que aceleren sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones en materia de desarme nuclear y de no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ونحث الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تسريع الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشارها بجميع جوانبها.
    La República Árabe Siria insta a todos los Estados partes, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que hagan todo lo posible por lograr la universalidad del régimen de salvaguardias amplias y actúen para que no se impongan medidas y restricciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares, que ya cumplen los criterios de no proliferación y han renunciado a la opción de poseer armas nucleares. UN 12 - تحث الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة على أسلحة نووية، من أجل بذل أقصى الجهود لتحقيق عالمية الضمانات الشاملة، والعمل على عدم فرض المزيد من التدابير الإضافية والقيود على الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي التزمت فعلاً بمعايير عدم الانتشار ونبذت خيار الأسلحة النووية.
    Para mi delegación, el Tratado continúa siendo la piedra angular del proceso de desarme multilateral y la Comisión debe examinar maneras innovadoras de alentar a todos los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que cumplan sus obligaciones con arreglo a lo estipulado en el artículo VI del Tratado. UN ويعتبر وفدي أن المعاهدة لا تزال حجر الأساس في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وينبغي أن تنظر الهيئة في اتباع طرق ابتكارية لتشجيع جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على الوفاء بالتزاماتها، على النحو الوارد في المادة السادسة من المعاهدة.
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se unan a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي قدما بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    4. Instan a todos los Estados, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que cooperen plenamente con los cinco Estados del Asia central en la aplicación del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central; UN 4 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على التعاون على النحو الأوفى مع دول وسط آسيا الخمس بصدد تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    4. Instan a todos los Estados, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que cooperen plenamente con los cinco Estados del Asia central en la aplicación del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central; UN 4 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على التعاون على النحو الأوفى مع دول آسيا الوسطى الخمس من أجل تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛
    4. Instan a todos los Estados, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que cooperen plenamente con los cinco Estados del Asia central en la aplicación del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central; UN 4 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على التعاون على النحو الأوفى مع دول آسيا الوسطى الخمس من أجل تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛
    Instamos a los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que cumplan plenamente sus compromisos y obligaciones en materia de desarme nuclear de manera transparente, irreversible e internacionalmente verificable, así como sus compromisos y obligaciones en materia de no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ونحث الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تفي على نحو كامل بتعهداتها والتزاماتها بشأن نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا، وبشأن عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه.
    6. Insta a todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que presten su cooperación y apoyen los esfuerzos con miras a lograr el pronto establecimiento en el Oriente Medio, por las partes de la región, de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون والدعم للجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في المنطقة على التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها.
    6. Insta a todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que presten su cooperación y apoyen los esfuerzos con miras a lograr el pronto establecimiento en el Oriente Medio, por las partes de la región, de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون والدعم للجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في المنطقة على التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها.
    Argelia exhorta a la comunidad internacional y, en particular, a los Estados poseedores de armas nucleares a que asuman su responsabilidad a fin de conferir a esta región la condición de zona libre de armas nucleares, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de 1995 encargada de examinar el Tratado y la cuestión de su prórroga. UN 23 - وتحث الجزائر المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على الاضطلاع بمسؤوليتها لمنح هذه المنطقة مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 الاستعراضي للمعاهدة ومسألة تمديدها.
    Argelia exhorta a la comunidad internacional y, en particular, a los Estados poseedores de armas nucleares a que asuman su responsabilidad a fin de conferir a esta región la condición de zona libre de armas nucleares, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de 1995 encargada de examinar el Tratado y la cuestión de su prórroga. UN 23 - وتحث الجزائر المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على الاضطلاع بمسؤوليتها لمنح هذه المنطقة مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 الاستعراضي للمعاهدة ومسألة تمديدها.
    Insta a todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que presten su cooperación y hagan todo lo posible con miras a lograr el pronto establecimiento en el Oriente Medio, por las partes de la región, de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. " UN " 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها " .
    La República Árabe Siria insta a todos los Estados partes, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que hagan todo lo posible por lograr la universalidad del régimen de salvaguardias amplias y actúen para que no se impongan medidas y restricciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares, que ya cumplen los criterios de no proliferación y han renunciado a la opción de poseer armas nucleares. UN 12 - تحث الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة على أسلحة نووية، من أجل بذل أقصى الجهود لتحقيق عالمية الضمانات الشاملة، والعمل على عدم فرض المزيد من التدابير الإضافية والقيود على الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي التزمت فعلاً بمعايير عدم الانتشار ونبذت خيار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus