"particular al programa de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيما برنامج اﻷمم المتحدة
        
    También desearía agradecer a la comunidad internacional y a las organizaciones, programas y organismos, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), cuya asistencia financiera y técnica a las autoridades mozambiqueñas hizo posible celebrar las elecciones en forma tan ejemplar. UN كما أود أن أشكر المجتمع الدولي والمنظمات والبرامج والوكالات، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي مكنت مساعدتها المالية والتقنية المقدمة الى السلطات الموزامبيقية من اجراء الانتخابات على هذا النحو النموذجي.
    7. Debería pedirse a las organizaciones internacionales y a los programas de financiación, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que proporcionen recursos, por cauces y según modalidades apropiadas, para financiar las actividades expuestas en el párrafo 6 supra. UN " ٧- ينبغي أن تدعى المنظمات وبرامج التمويل الدولية، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، إلى توفير موارد من خلال قنوات وطرائق مناسبة لتمويل اﻷنشطة المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    A este respecto, decidió pedir a la Subcomisión que solicitara información a los gobiernos, a los organismos especializados y en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) así como a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones indígenas y no indígenas, a fin de presentar esa información en su próximo período de sesiones, en un documento de antecedentes. UN وفي هذا الشأن، قرر أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تسعى الى الحصول على معلومات من الحكومات، والوكالات المتخصصة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات غير الحكومية، وأن تتاح في ورقة للمعلومات اﻷساسية في دورته المقبلة.
    7. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y otros organismos multilaterales y bilaterales a que presten mayor apoyo financiero y de otro tipo a los gobiernos para la aplicación del Plan de Acción de la Estrategia Mundial, basándose en un enfoque que esté de acuerdo con la Estrategia Mundial; UN ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، على زيادة تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للحكومات على أساس نهج يتسق مع الاستراتيجية العالمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛
    3. Invita al sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a que preste ayuda al Gobierno de Djibouti, en el contexto de la reunión de mesa redonda que se ha programado, para preparar un programa urgente de rehabilitación y reconstrucción, así como un programa de desarrollo a largo plazo sostenible y adecuado; UN ٣ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى القيام، في إطار اجتماع المائدة المستديرة المقرر انعقاده، بمساعدة حكومة جيبوتي في إعداد برنامج عاجل للانعاش والتعمير، فضلا عن وضع برنامج إنمائي ملائم طويل اﻷجل يتسم بالاستمرارية؛
    7. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y otros organismos multilaterales y bilaterales a que presten mayor apoyo financiero y de otro tipo a los gobiernos para la aplicación del Plan de Acción de la Estrategia Mundial, basándose en un enfoque que esté de acuerdo con la Estrategia Mundial; UN " ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، على زيادة تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للحكومات على أساس نهج يتسق مع الاستراتيجية العالمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛
    7. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y otros organismos multilaterales y bilaterales a que presten mayor apoyo financiero y de otro tipo a los gobiernos para la aplicación del Plan de Acción de la Estrategia Mundial, basándose en un enfoque que esté de acuerdo con la Estrategia Mundial; UN " ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، على زيادة تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للحكومات على أساس نهج يتسق مع الاستراتيجية العالمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛
    3. Invita al sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a que preste ayuda al Gobierno de Djibouti, en el contexto de la reunión de mesa redonda que se ha programado, para preparar un programa urgente de rehabilitación y reconstrucción, así como un programa de desarrollo a largo plazo, sostenible y adecuado; UN ٣ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى القيام، في إطار اجتماع المائدة المستديرة المقرر انعقاده، بمساعدة حكومة جيبوتي في إعداد برنامج عاجل لﻹنعاش والتعمير، فضلا عن وضع برنامج إنمائي ملائم طويل اﻷجل يتسم بالاستمرارية؛
    3. Insta a los órganos, programas y organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a la Organización Marítima Internacional, para que estudien la posibilidad de prestar su asistencia, en el marco de los recursos existentes, a la realización del Congreso Universal del Canal de Panamá; UN ٣ - تحث اﻷجهزة المختصـة والبرامج والوكـالات المتخصصة التابعة لمنظومــة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمنظمة البحرية الدولية، على دراسة إمكانية تقديم المساعدة لتنظيم المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما في حدود الموارد الحالية؛
    Alienta a los organismos y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las comisiones regionales, a que redoblen sus esfuerzos por fomentar la creación de oportunidades y la participación y a que desarrollen esos conceptos y los incorporen en sus estrategias y programas, incluidos los cursos prácticos y seminarios regionales y nacionales; UN ٦ - تشجع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، على زيادة جهودها لتشجيع تهيئة الفرص والمشاركة، وعلى تطوير هذه المفاهيم وإدماجها في استراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    3. Insta a los órganos, programas y organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a la Organización Marítima Internacional, a que estudien la posibilidad de prestar su asistencia, en el marco de los recursos existentes, a la celebración del Congreso Universal del Canal de Panamá; UN ٣ - تحث اﻷجهزة المختصـة والبرامج والوكـالات المتخصصة التابعة لمنظومــة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمنظمة البحرية الدولية، على دراسة إمكانية تقديم المساعدة لتنظيم المؤتمر العالمي لقناة بنما في حدود الموارد الحالية؛
    6. Alienta a los organismos y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las comisiones regionales, a que redoblen sus esfuerzos por fomentar la creación de oportunidades y la participación y a que desarrollen esos conceptos y los incorporen en sus estrategias y programas, incluidos los cursos prácticos y seminarios regionales y nacionales; UN ٦ - تشجع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، على زيادة جهودها لتشجيع تهيئة الفرص والمشاركة، وعلى تطوير هذه المفاهيم وإدماجها في استراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus