11. En el segundo renglón del párrafo 3.8 a), después de las palabras " armas de destrucción en masa, " , insértense las palabras " en particular armas nucleares, " . | UN | 11 - في الفقرة 3-8 (أ) في السطر الثاني بعد عبارة ' ' أسلحة الدمار الشامل``،تدرج العبارة ' ' ولا سيما الأسلحة النووية``. |
El Sr. Almansoor (Bahrein) dice que, gracias a la labor regional e internacional de concienciación, hay una mayor esperanza de que es posible un mundo libre de armas, en particular armas nucleares. | UN | 1 - السيد المنصور (البحرين): قال إن الجهود الدولية والإقليمية المبذولة قد بعثت الأمل في أنه سيكون بمقدور العالم أن يتخلص من الأسلحة، ولا سيما الأسلحة النووية. |
El Sr. Almansoor (Bahrein) dice que, gracias a la labor regional e internacional de concienciación, hay una mayor esperanza de que es posible un mundo libre de armas, en particular armas nucleares. | UN | 1 - السيد المنصور (البحرين): قال إن الجهود الدولية والإقليمية المبذولة قد بعثت الأمل في أنه سيكون بمقدور العالم أن يتخلص من الأسلحة، ولا سيما الأسلحة النووية. |
a) Asistir y apoyar a los Estados Miembros en sus negociaciones y deliberaciones y en el logro de consenso en la esfera de las armas de destrucción en masa, en particular armas nucleares, y de sistemas vectores, y asistir a los Estados Miembros, cuando lo soliciten, en sus iniciativas de desarme y no proliferación, incluidas las actividades mundiales contra el terrorismo; | UN | (أ) مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات التفاوض والتداول وبناء القدرات في مجال أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa, y en particular armas nucleares, en el Oriente Medio y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
Siria ha manifestado su respaldo a una paz justa y amplia en el Oriente Medio. Seguimos instando a Israel a retirarse de todos los territorios árabes ocupados desde 1967. Sin embargo, Israel persiste en llevar adelante una política agresiva y expansionista, respaldada por un inmenso arsenal que contiene todo tipo de armas: convencionales, no convencionales y armas de destrucción en masa, en particular armas nucleares. | UN | لقد عبرّت سورية عن تمسكها بالسلام العادل والشامل، وما زالت تطالب بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، في حين أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة عدوانية توسعية تستند إلى ترسانة ضخمة من كافة صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |