En su Declaración, los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر أعرب رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية. |
En su Declaración, los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر أعرب رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية. |
Esas aspiraciones se vieron realzadas cuando nuestros dirigentes políticos se reunieron en Nueva York en la Cumbre del Milenio y decidieron esforzarse por eliminar los peligros que plantean las armas de destrucción masiva, en particular las armas nucleares. | UN | ولقد أكد قادتنا السياسيون على هذه الأماني عندما اجتمعوا في نيويورك في قمة الألفية وعقدوا العزم على السعي من أجل القضاء على الأخطار التي تسببها أسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية. |
No autoriza la falta de transparencia cuando se trata de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | فهي لا تجيز عدم الشفافية عندما يخص الأمر نقل أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
Las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, siguen siendo el motivo de preocupación principal para la Organización. | UN | ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة. |
Las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, siguen siendo el motivo de preocupación principal para la Organización. | UN | ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة. |
Las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, siguen siendo motivo de gran preocupación para la Organización. | UN | ولا تزال أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة. |
La Declaración del Milenio de 2000 reiteró también el compromiso de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para lograr la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | كما أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الصادر في عام 2000 أكد مجدداً التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالعمل على إزالة أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية. |
Esta es la primera Asamblea General del siglo XXI. Nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, en la Declaración del Milenio, señalaron su determinación de luchar por la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | هذه هي الجمعية العامة الأولى في القرن الحادي والعشرين. وقد أعرب رؤساء دولنا وحكوماتنا في إعلان الألفية، عن عزمهم على النضال من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
Si bien las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, siguen siendo el problema principal, la Organización también proseguiría su labor en la esfera del desarme convencional. | UN | ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي. |
En todos los casos en que aparecen las palabras " armas de destrucción en masa " , de no haberse hecho, póngase una coma después de ellas y añádanse las palabras " en particular las armas nucleares " . | UN | 93 - توضع فاصلة بعد عبارة " أسلحة الدمار الشامل " وتضاف بعدها عبارة " ولا سيما الأسلحة النووية " ، حيثما وردت في النص. |
En todos los casos en que aparecen las palabras " armas de destrucción en masa " , de no haberse hecho, póngase una coma después de ellas y añádanse las palabras " en particular las armas nucleares " . | UN | 93 - توضع فاصلة بعد عبارة " أسلحة الدمار الشامل " وتضاف بعدها عبارة " ولا سيما الأسلحة النووية " ، حيثما وردت في النص. |
Al adoptar la Declaración del Milenio el año pasado, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas recalcaron su determinación en lo tocante a la eliminación de todas las armas de destrucción masiva, en particular las armas nucleares. | UN | وباعتماد إعلان الألفية العام الماضي، أكد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عزمهم على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
En la histórica Cumbre del Milenio se establecieron directrices claras con relación a los esfuerzos para eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | ولقد قدم مؤتمر قمة الألفية التاريخي مبادئ توجيهية واضحة من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
En el año 2000, la Asamblea del Milenio, en el párrafo 9 de la Declaración del Milenio, decidió esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وفي عام 2000 قررت جمعية الألفية في الفقرة 9 من إعلان الألفية السعي بشدة إلى القضاء على أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
Opinamos que el Registro se debería ampliar para que comprenda otros aspectos de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, que son en realidad las principales fuentes de amenaza y de tensión. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي تطوير السجل لكي يغطي سائر جوانب الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية التي هي بالفعل المصادر الرئيسية للتهديد والتوتر. |
Consideramos que estos esfuerzos deben ser coherentes con la determinación manifestada por nuestros jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre del Milenio de luchar por la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | ونعتقد أن هذه الجهود تتسق مع التصميم الذي أعرب عنه رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر قمة الألفية على السعي من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية. |
Si bien las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, siguen siendo el problema principal, la Organización también proseguiría su labor en la esfera del desarme convencional. | UN | ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي. |
Mi país cree firmemente en la necesidad de eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. También creemos en la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares. | UN | وتؤمن بلادي إيمانا راسخا بأهمية نزع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
El Movimiento de los Países No Alineados seguirá a la vanguardia de la campaña mundial en pro de la total eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وستظل حركة عدم الانحياز في طليعة الحملة العالمية المنادية بالإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وبصفة خاصة الأسلحة النووية. |
Los Estados Árabes están empeñados en combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y promover la causa del desarme en general, incluida la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وقال إن الدول العربية ملتزمة التزاما عميقا بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبقضية نزع السلاح بصفة عامة، بما فيها القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وعلى الأخص الأسلحة النووية. |
Mi país está verdaderamente convencido de la necesidad de eliminar todas las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares que, incuestionablemente son las armas más devastadoras y destructivas de todas. | UN | وتؤمن مصر إيماناً راسخاً بضرورة التخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية التي تعد، بلا جدال، أكثر الأسلحة تدميراً وخراباً. |
Estas iniciativas son complementarias y tienen por objeto hacer más eficaces los regímenes de no proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وتعزز هذه الخطوات بعضها البعض وتستهدف زيادة فعالية أنظمة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما منها الأسلحة النووية. |
En este contexto, instamos a que se amplíe el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, a fin de incluir también las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | إلا أننا نطالب في هذا المجال بتوسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ليضم أيضا أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما النووية منها. |