Teniendo plenamente en cuenta el artículo 11 de la Convención, en particular su párrafo 1, | UN | وإذ يراعي بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية ولا سيما الفقرة 1 منها، |
Es preciso que se aplique plenamente la resolución 51/243 de la Asamblea General, en particular su párrafo 4. | UN | وقال إنه يجب تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، ولا سيما الفقرة ٤ منه، تنفيذا كاملا. |
1. Aprueba el informe del Secretario General, en particular su párrafo 5; | UN | ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام، ولا سيما الفقرة ٥ منه؛ |
1. Aprueba el informe del Secretario General, en particular su párrafo 5; | UN | ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام، ولا سيما الفقرة ٥ منه؛ |
Recordando al Iraq las obligaciones que le incumben en virtud de la resolución 687 (1991), en particular su párrafo 2, y de otras resoluciones pertinentes del Consejo, así como su aceptación de las resoluciones aprobadas por el Consejo con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que sirven de base a la cesación del fuego, | UN | وإذ يذكر العراق بالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وعلى اﻷخص الفقرة ٢ منه، وبموجب قرارات المجلس اﻷخرى ذات الصلة، وبقبوله قرارات المجلس المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يشكل اﻷساس لوقف اطلاق النار، |
1. Aprueba el informe del Secretario General, en particular su párrafo 5; | UN | " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام، ولا سيما الفقرة ٥ منه؛ |
Recordando su resolución 48/216 A, de 23 de diciembre de 1993, y en particular su párrafo 6, así como el párrafo 2 de la resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢١٦ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ولا سيما الفقرة ٦ منه وكذلك الفقرة ٢ من قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Recordando su resolución 48/216 A, de 23 de diciembre de 1993, y en particular su párrafo 6, así como el párrafo 2 de la resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢١٦ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ولا سيما الفقرة ٦ منه |
La región del Oriente Medio, a pesar de las resoluciones y los resultados de las Conferencias de examen del TNP quinta y sexta, así como de la resolución 687/1991 del Consejo de Seguridad, en particular su párrafo 14, sigue careciendo de un instrumento que le permita deshacerse de las armas nucleares. | UN | وليس لدى الشرق الأوسط، رغم ما اتخذ من قرارات وما أسفر عنه المؤتمران الاستعراضيان الخامس والسادس لمعاهدة عدم الانتشار من نتائج ورغم قرار مجلس الأمن 687 الصادر عام 1991، لا سيما الفقرة 14 منه، ليس لديه حتى الآن صك يخلصه من الأسلحة النووية. |
- Reafirmación de la validez de la Declaración de Pretoria de 6 de abril de 2005, en particular su párrafo 6. | UN | - إعادة تأكيد سريان مفعول إعلان بريتوريا المؤرخ 6 نسيان/أبريل 2005، لا سيما الفقرة 6 منه. |
Recordando además la decisión 6/COP.9, y en particular su párrafo 9, | UN | وإذ يذكّر كذلك بالمقرر 6/م أ-9، لا سيما الفقرة 9 منه، |
9. A juicio del Sudán, el artículo 6, relativo a los factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable, y en particular su párrafo 1, carece de equilibrio en comparación con el artículo V de las Normas de Helsinki. | UN | ٩ - واسترسل قائلا إن وفده يرى أن المادة ٦ المتعلقة بالعوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول، ولا سيما الفقرة ١ منها، تفتقر إلى التوازن مقارنة بالمادة ٥ من قواعد هلسنكي. |
, en particular la sección II.B, relativa a la igualdad, la dignidad y la tolerancia, y la resolución 50/201 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, en particular su párrafo 9, | UN | ، ولا سيما الفرع الثاني - باء المتصل بالمساواة والكرامة والتسامح، وقرار الجمعية العامة ٠٥/١٠٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، ولا سيما الفقرة ٩ منه، |
El Grupo de Río coincide con los puntos de vista de la Comisión Consultiva sobre el prototipo, que se indican en el documento A/49/958, en particular su párrafo 6. | UN | ١٥ - وقالت إن مجموعة ريو تؤيد آراء اللجنة الاستشارية بشأن النموذج اﻷصلي، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/49/958، ولا سيما الفقرة ٦ منها. |
, así como del informe de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre su primer período de sesiones, , en particular su párrafo 15, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٠)٨(، ولا سيما الفقرة ١٥، |
Vista su decisión 5 (54) de 19 de marzo de 1999 sobre el Sudán y en particular su párrafo 5, | UN | وإذ تشير إلى مقررها 5(54) المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 بشأن السودان، ولا سيما الفقرة 5 منه، |
" Teniendo presente la resolución 60/251 de la Asamblea General, titulada " Consejo de Derechos Humanos " , de 15 de marzo de 2006, y en particular su párrafo 6, | UN | " إذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 والمعنون " مجلس حقوق الإنسان " ،ولا سيما الفقرة 6 منه، |
Recordando además la resolución 60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005 sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular su párrafo 68 sobre la respuesta a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 68 المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Recordando además la resolución 60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005, sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular su párrafo 68 sobre la respuesta a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 68 المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Recordando al Iraq las obligaciones que le incumben en virtud de la resolución 687 (1991), en particular su párrafo 2, y de otras resoluciones pertinentes del Consejo, así como su aceptación de las resoluciones aprobadas por el Consejo con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que sirven de base a la cesación del fuego, | UN | وإذ يذكر العراق بالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وعلى اﻷخص الفقرة ٢ منه، وبموجب قرارات المجلس اﻷخرى ذات الصلة، وبقبوله قرارات المجلس المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يشكل اﻷساس لوقف اطلاق النار، |
Recordando al Iraq las obligaciones que le incumben en virtud de la resolución 687 (1991), en particular su párrafo 2, y de otras resoluciones pertinentes del Consejo, así como su aceptación de las resoluciones aprobadas por el Consejo con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que sirven de base a la cesación del fuego, | UN | وإذ يذكر العراق بالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وعلى اﻷخص الفقرة ٢ منه، وبموجب قرارات المجلس اﻷخرى ذات الصلة، وبقبوله قرارات المجلس المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يشكل اﻷساس لوقف اطلاق النار، |
Recordando también su resolución 6/1 de 18 de enero de 1995, en particular su párrafo 7, en que el Comité Intergubernamental de Negociación recomendaba a la Asamblea General que el Comité celebrara dos períodos de sesiones en 1996 y dos en 1997 en el lugar y las fechas que decidiera la Asamblea por recomendación del Comité en su séptimo período de sesiones, | UN | وإذ تشير كذلك الى قرارها ٦/١ المؤرخ ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وبوجه خاص الفقرة ٧ منه التي أوصت فيها اللجنة الحكومية الدولية الجمعية العامة بأن تعقد اللجنة دورتين في عام ١٩٩٦ ودورتين في عام ١٩٩٧، على أن تقرر الجمعية العامة مكان وتوقيت انعقاد هذه الدورات بناء على توصية اللجنة في دورتها السابعة، |