"partida de gastos operacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند التكاليف التشغيلية
        
    • من التكاليف التشغيلية
        
    • تحت بند تكاليف التشغيل
        
    • بند الأفراد المدنيين
        
    • إطار التكاليف التشغيلية
        
    En ese caso, los aumentos propuestos conexos en la partida de gastos operacionales tendrán que reducirse en consecuencia. UN وفي تلك الحالة، يتعين خفض الزيادات المقترحة تحت بند التكاليف التشغيلية وفقا لذلك التعديل.
    El aumento se compensa con la disminución de 452.500 dólares en la partida de gastos operacionales, que obedece a que se prevé tener menos consultores y se están tomando disposiciones para lograr mayor eficiencia. UN وقوبل ارتفاع تكاليف الموظفين بانخفاض في الاحتياجات قدره 500 452 دولار في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لما تقرر من تعيين عدد أقل من الخبراء الاستشاريين وتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة.
    El saldo no utilizado de 1.595.200 dólares en la partida de gastos operacionales se debe sobre todo a: UN 6 - ويعزى معظم الرصيد غير المنفق البالغ 200 595 1 دولار في بند التكاليف التشغيلية إلى الأسباب التالية:
    En este sentido, la UNMISS tal vez se beneficie de unas necesidades menores de recursos en la partida de gastos operacionales gracias a la transferencia de bienes e infraestructura de la UNMIS. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تستفيد البعثة من انخفاض الاحتياجات في بند التكاليف التشغيلية بسبب الموجودات والهياكل الأساسية المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Los mencionados gastos en exceso de las consignaciones previstas se vieron compensados por los 488.800 dólares menos utilizados en la partida de gastos operacionales, lo cual se debió principalmente a la disminución de las necesidades en las siguientes partidas: UN 7 - ويقابل التجاوز في الإنفاق المشار إليه أعلاه نقص في الإنفاق مقداره 800 488 دولار من التكاليف التشغيلية. ويرجع هذا أساسا إلى انخفاض الاحتياجات على النحو التالي:
    Asimismo parece que algunos servicios del LOGCAP se presupuestan en la partida de gastos operacionales. UN ويبدو كذلك أن بعض خدمات برنامج التعزيز المدني للوجستيات يتم إدراجها في الميزانية تحت بند تكاليف التشغيل.
    Los gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos operacionales se vieron contrarrestados en parte por las necesidades adicionales por concepto de personal militar y de policía y personal civil. UN أمّا انخفاض النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية فقابله جزئيا احتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.
    Además, se registró un aumento de las necesidades en la partida de gastos operacionales para cubrir la contratación de contratistas particulares para los servicios de seguridad y sufragar el aumento de los gastos de servicios de tecnología de la información y flete. UN وعلاوة على ذلك، نشأت حاجة لزيادة في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية من أجل الحصول على خدمات أمنية من متعاقدين من الأفراد ولدفع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والشحن.
    Las necesidades adicionales propuestas ascienden a 7.531.900 dólares en la partida de personal militar, 1.747.100 dólares en la partida de personal civil y 3.477.600 dólares en la partida de gastos operacionales. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Los gastos inferiores a lo previsto en la partida de gastos operacionales se debieron, entre otras cosas, a los siguientes factores: UN 212 - ويعزى انخفاض النفقات في إطار بند التكاليف التشغيلية إلى عوامل شتى، منها ما يلي:
    Los gastos efectivos de la partida de gastos operacionales correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010 se estiman en 141.584.500 dólares, mientras que la consignación correspondiente al período era de 125.616.400 dólares. UN 175 - وتقدر النفقات المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ 500 584 141 دولار، مقابل اعتماد قدره 400 616 125 دولار للفترة نفسها.
    Los fondos se redistribuyeron de la partida de gastos operacionales, debido principalmente a que disminuyeron las necesidades de rehabilitación del cuartel general de la Misión en Sujumi, al transferirse este al ACNUR en Georgia. UN ونُقلت الأموال من بند التكاليف التشغيلية في المقام الأول لأن تكلفة إعادة مقر البعثة في سوخومي إلى حالته الأصلية كانت أقل من المتوقع، بسبب تسليم ذلك المقر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا.
    Teniendo en cuenta la situación de seguridad reinante en Mogadiscio y las dificultades que encara la UNSOA para desplegar a su personal en el lugar de manera continua, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los créditos propuestos para la contratación de 11 consultores en la partida de gastos operacionales. UN ونظرا للحالة الأمنية السائدة في مقديشو والمصاعب التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجال نشر الموظفين هناك بشكل مستمر، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتماد المقترح رصده للاستعانة بخدمات 11 خبيرا استشاريا تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Las principales diferencias en la partida de gastos operacionales entre las necesidades para 2014 y la suma consignada para 2013 incluyen las reducciones siguientes: UN 248 - تشمل الفروق الرئيسية تحت بند التكاليف التشغيلية بين الاحتياجات من الموارد لعام 2014 والمبلغ المخصص لعام 2013 التخفيضات التالية:
    La reducción de las necesidades en la partida de gastos operacionales se debió a que no se ejecutaron los proyectos de construcción previstos para el ejercicio 2013/14 debido a problemas logísticos y retrasos en el proceso de adquisiciones. UN 42 - ونجم انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية عن عدم تنفيذ مشاريع التشييد المقرَّرة للفترة 2013/2014، وذلك بسبب الصعوبات اللوجستية والتأخير في عملية الشراء.
    La disminución de las necesidades en la partida de gastos operacionales se debió a que no se ejecutaron los proyectos de construcción del Centro Regional de Servicios previstos para el ejercicio 2013/14, debido a problemas logísticos y retrasos en el proceso de licitación. UN 52 - ونجم انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية عن عدم تنفيذ مشاريع التشييد المقرَّرة للفترة 2013/2014، وذلك بسبب الصعوبات اللوجستية والتأخير في عملية الشراء.
    Por consiguiente, se calcula que la Misión no necesitará recursos adicionales en 2008, ya que la decisión de repatriar a los voluntarios de las Naciones Unidas después de las elecciones, antes de lo previsto inicialmente, y las consiguientes economías realizadas en la partida de gastos operacionales arrojaron un saldo no comprometido con el que se podía sufragar la continuación de las operaciones a menor escala mencionadas anteriormente. UN 159 - ولهذا يُقدر أن البعثة لن تحتاج إلى أية موارد إضافية لعام 2008، نظرا لأن قرار إعادة متطوعي الأمم المتحدة إلى وطنهم عقب الانتخابات وقبل الموعد الذي تقرر في بادئ الأمر والوفورات الناجمة تحت بند التكاليف التشغيلية قد أفضت إلى أرصدة حرة تستطيع استيعاب استمرار العمليات المذكورة أعلاه على نطاق أضيق.
    El saldo no comprometido de 38.861.500 dólares en cifras brutas, que representa el 5,6% de la consignación, refleja gastos inferiores a los previstos por valor de 14.319.500 dólares en la partida de personal militar y de policía, 4.128.700 dólares en la partida de personal civil y 20.413.300 dólares en la partida de gastos operacionales. UN 6 - ونتج عن ذلك رصيد حر إجماليه 500 861 38 دولار، يمثل 5.6 في المائة من المبلغ المعتمد ويبين نقصانا في الإنفاق بمبلغ 500 319 14 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 700 128 4 دولار تحت بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 300 413 20 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Observaciones y recomendaciones sobre gastos operacionales En el cuadro siguiente se desglosan los gastos previstos en la partida de gastos operacionales entre el 1° de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, lo que permite comparar los recursos necesarios propuestos para 2010 y los aprobados para 2009. UN 147 - يقدم الجدول الوارد أدناه بيانا تفصيليا للنفقات المتوقعة تحت بند التكاليف التشغيلية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.
    a Los puestos financiados con fondos para personal temporario general, anteriormente incluidas en la partida de gastos operacionales, se han traspasado a la partida de gastos del personal civil. UN (أ) يعكس إعادة تنظيم تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    Los gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos operacionales quedaron contrarrestados en parte por necesidades adicionales de personal civil, por valor de 1.381.000 dólares, que cabe atribuir principalmente a lo siguiente: UN 7 - وقد قوبل جزئيا انخفاض النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية، باحتياجات إضافية بمبلغ 000 381 1 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ويُعزى ذلك أساسا إلى ما يلي:
    También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus